SCENARIO DIMOSTRATIVO DEL PACCHETTO SEGNALI RFI 5.1 |
|
DEMONSTRATION LAYOUT OF THE RFI SIGNAL PACKAGE 5.1 |
· Passaggio a livello su linea a due binari · Indicatore semplice di direzione blocco · Cartelli per rallentamenti temporanei |
|
· Level crossing on a two track line · Simple block direction indicator · Signs for temporary speed reductions |
Gli script che simulano le sbarre e le luci per le auto sono copie
adattate degli script rfi_avv_cb.tds e rfi_avv_sb.tds; l’adattamento consiste
nell’inserire le coordinate degli elementi di binario a cui sono collegate le
sbarre e/o le luci per le auto degli altri binari. In questo modo i segnali
si apriranno tutti insieme – su tutti i binari – quando le sbarre sono chiuse
e/o le luci per le auto sono accese. Cliccando sui “bottoni” quadrati si simulano guasti ai segnali, alle sbarre e/o alle luci, come nello scenario dimostra- tivo con i PL su un solo binario (Demo_PL_1_bin_AT_OB.zip), scenario che si consiglia di guardare prima di questo. |
|
The scripts of the barriers and of the lights for the cars are
adapted copies of the rfi_avv_cb.tds and rfi_avv_sb.tds scripts; the adaptation
consists in inserting the coordinates of the track elements to which the
barriers and/or the lights for the other tracks are linked. In this way all
the signals will clear together – on all the tracks – when the barriers are
closed and/or the lights for the cars are on. Click on the square “buttons” to “damage” the signals, the barriers and/or the lights for the cars, like in the layout demonstrating level crossings on a single track line (Demo_PL_1_bin_AT_OB.zip). Please have a look at it first. |
Gli indicatori semplici della direzione del blocco (rfi_DB.tds) sono collegati agli elementi di binario che precedono i due segnali di protezione (OUT e PR0) che delimitano la sezione di blocco controllata dagli indicatori stessi; tra tali elementi di binario non ci devono essere altri segnali imperativi. Se l’elemento di binario a cui l’indicatore è collegato non è nella sua direzione, lo script dell’indicatore sarà una copia dell’originale rfi_DB.tds, adattata inserendo la direzione effettiva in cui il treno esce dalla sezione di binario controllata dagli indicatori. |
|
The simple block direction indicators (rfi_DB.tds) are linked to the track elements preceding the home signals (OUT and PR0) that delimit the block controlled by the indicators themselves; no other main signals may be present between that track elements. If the direction of the track element to which the indicator is linked is not the same as the indicator’s one, the script of the indicator will be a copy of the original rfi_DB.tds, adapted by inserting the actual direction in which the trains leave the track section controlled by the indicators. |
I cartelli gialli e verdi per i rallentamenti temporanei sono
puramente estetici: l’autore dello scenario dovrà impostare i limiti di
velocità sul binario vicino ad essi, sia per far rallentare che per far
riaccelerare i treni fino |
|
The yellow and green signs for temporary speed reductions are just
esthetic: the author of the layout must set the speed limits on the track
near them, both to slow down the trains, and to accelerate them again up to
the line speed; the program actually doesn’t even know that the signs are
there. |