[ Love Generation Episode 11 (final) ] [ Cut # 1 ] 'Check! ' 0:00:02.00 0:00:00.00 'Check? All of a sudden... ' 0:00:03.00 0:00:03.15 'As reckless as ever. ' 0:00:02.00 0:00:07.03 'I'm not reckless! I'm taking the initiative to secure victory! ' 0:00:03.00 0:00:09.03 'You're always just defending! ' 0:00:03.00 0:00:12.03 'You're still thinking? ' 0:00:02.00 0:00:23.23 'Aren't you going to make a move? ' 0:00:03.00 0:00:25.23 'No wonder girls run away from you. ' 0:00:03.00 0:00:28.23 'You're the same. You've been dumped by the girl you love. ' 0:00:03.00 0:00:34.13 'You're making that move? ' 0:00:02.00 0:00:40.13 'Attacking or defending... When it's time to lose, you lose. ' 0:00:03.00 0:00:42.13 'What? You can do that? ' 0:00:03.00 0:00:53.01 'It takes you so long to think! I'm going to the bathroom. ' 0:00:03.00 0:01:05.23 'Air mail?! ' 0:00:02.00 0:01:45.03 'A letter from Mizuhara? ' 0:00:03.00 0:01:49.13 'Did you write back? ' 0:00:02.00 0:01:53.20 'No, I didn't. ' 0:00:02.00 0:01:55.20 'Why not? She still doesn't know ' 0:00:02.00 0:01:57.20 'you're going to work in Hokkaido? ' 0:00:03.00 0:01:59.20 'Why didn't you write back? She took the trouble to write! ' 0:00:03.00 0:02:05.03 'Write and tell her what's happening! ' 0:00:03.00 0:02:09.13 'And ask her to come back! ' 0:00:02.00 0:02:13.13 'If it were you, what would you do? ' 0:00:03.00 0:02:15.13 'Can you say 'Come back to me' to someone whom you love ' 0:00:04.00 0:02:20.23 'with all your heart but couldn't persuade to stay? ' 0:00:04.00 0:02:24.23 'Maybe I can't. ' 0:00:02.00 0:02:31.19 'Both sides is giving their best and making a choice. ' 0:00:03.00 0:02:36.23 'Make your move! ' 0:00:02.00 0:02:45.06 'FINAL EPISODE ' 0:00:02.00 0:03:00.20 'KATAGIRI TEPPEI Kimura Takuya ' 0:00:03.00 0:03:09.22 'UESUGI RIKO Matsu Takako ' 0:00:03.00 0:03:13.27 'KATAGIRI SOICHIRO Uchino Masaaki ' 0:00:03.00 0:03:17.24 'MIZUHARA SANAE Junna Risa ' 0:00:03.00 0:03:22.00 'TAKAGI ERIKA Fujiwara Norika ' 0:00:03.00 0:03:25.29 'Everyone, from next week Kanazawa will replace Uesugi. ' 0:00:04.00 0:03:32.13 'I'm Kanazawa Harumi. ' 0:00:02.00 0:03:38.03 'I still don't know how this department works, ' 0:00:03.00 0:03:40.15 'so I may make a mess of everything. When that happens, ' 0:00:03.00 0:03:43.15 'please laugh and forgive me. ' 0:00:02.00 0:03:46.15 'No matter what you do, we'll laugh and forgive you! ' 0:00:02.20 0:03:49.13 'We'll teach you the ropes, don't worry. ' 0:00:03.00 0:03:52.03 'All right, let's start the meeting! ' 0:00:03.00 0:03:55.03 'Sit over here. ' 0:00:02.00 0:03:58.13 'Katagiri how's the Lietax presentation coming along? ' 0:00:03.00 0:04:01.10 'Everything's under control. ' 0:00:02.00 0:04:05.03 'You're always like that... Talking big! ' 0:00:03.00 0:04:08.13 'Working, working... ' 0:00:02.00 0:04:17.13 'Trying to forget painful memories? ' 0:00:03.00 0:04:19.13 'Don't just stand there! Help me out! ' 0:00:03.00 0:04:24.13 'You're under stress?! You still can't get over your ' 0:00:03.00 0:04:28.12 'ex-boyfriend. He was cool! ' 0:00:03.00 0:04:31.13 'Midori, don't get in the way! Go study! ' 0:00:03.00 0:04:35.13 'Is anyone here? ' 0:00:02.00 0:04:38.13 'Sis, a guest! Coming! ' 0:00:02.00 0:04:40.13 'You've changed! ' 0:00:03.00 0:05:00.12 'Come on in. ' 0:00:02.00 0:05:05.14 'Thank you. ' 0:00:01.00 0:05:07.14 'It feels really great here. ' 0:00:02.00 0:05:11.03 'I feel like going home too. ' 0:00:02.00 0:05:14.23 'I don't know why, but Tokyo makes one feels really tired. ' 0:00:03.00 0:05:20.03 'Working everyday, wondering what's all this for. ' 0:00:04.00 0:05:23.03 'Even though you say that, it's your choice. ' 0:00:03.00 0:05:33.02 'You want to live 100 meters from a convenience and a video store, ' 0:00:03.00 0:05:36.29 'in a place where your cell phones work. ' 0:00:03.00 0:05:41.03 'That's me. ' 0:00:02.00 0:05:46.03 'Riko, are you still mad at Teppei? ' 0:00:03.00 0:05:55.23 'No, I'm not mad at him. ' 0:00:02.00 0:05:59.23 'I'm the one who's wrong. ' 0:00:03.00 0:06:03.23 'Then just call him and apologize! ' 0:00:04.00 0:06:08.23 'I can't do that now. ' 0:00:03.00 0:06:15.15 'I feel ashamed. ' 0:00:02.00 0:06:19.03 'Really? ' 0:00:02.00 0:06:23.03 'Teppei really tried to treat me well. ' 0:00:03.00 0:06:27.09 'And I... ' 0:00:02.00 0:06:31.29 'just because of a little thing, made a big mess of it. ' 0:00:03.00 0:06:35.03 'That's why I'm ashamed to see him. ' 0:00:03.00 0:06:41.13 'I've lost confidence. ' 0:00:03.00 0:06:45.03 'Even if I go back to him, ' 0:00:02.00 0:06:52.23 'somehow I get the feeling that in the end we'll just break up. ' 0:00:03.00 0:06:56.09 'Sis, what's up? ' 0:00:02.00 0:07:21.03 'I have something to discuss with you. Come with me... ' 0:00:03.00 0:07:23.03 'Now that you've decided to stay, ' 0:00:02.00 0:07:29.03 'there are things you have to think about. ' 0:00:03.00 0:07:31.03 'That's why I'm here today. ' 0:00:03.00 0:07:34.03 'What's that supposed to mean? ' 0:00:03.00 0:07:37.03 'Here. ' 0:00:02.00 0:07:42.03 'What? An arrange marriage?! ' 0:00:02.00 0:07:46.03 'I don't want to go! ' 0:00:03.00 0:07:49.23 'Don't say that! At least meet him! ' 0:00:03.00 0:07:53.03 'He's a good guy! ' 0:00:02.00 0:07:56.23 'He's the son of the guy who runs Kitamura Photographs. ' 0:00:03.00 0:07:58.23 'Give me your cell phone; I'll put in my number. ' 0:00:03.00 0:08:15.03 'I'll call back in the afternoon. ' 0:00:03.00 0:08:56.03 'Mr. Sakai, let's use this. ' 0:00:03.00 0:09:02.03 'Teppei, what do you think? ' 0:00:03.00 0:09:08.03 'Personally, I prefer the picture of this girl. ' 0:00:03.00 0:09:14.13 'I think it's a good picture. But, to be safe, I think ' 0:00:03.00 0:09:17.27 'it's better to use a clear and natural image ' 0:00:04.00 0:09:20.27 'for the Leitax project. ' 0:00:03.00 0:09:25.13 'Knowing how things are done in a company, ' 0:00:03.00 0:09:29.03 'let's use this other one. ' 0:00:03.00 0:09:32.03 'That's true. Let's end here for today. ' 0:00:03.00 0:09:35.03 'Mr. Sakai, would you take a look at these copies? ' 0:00:04.00 0:09:45.03 'You've changed. ' 0:00:02.00 0:09:54.00 'In what way? ' 0:00:02.00 0:09:57.03 'You used to say what you thought. What happened? ' 0:00:04.00 0:10:01.06 'Really? ' 0:00:02.00 0:10:06.13 'How depressing. ' 0:00:03.00 0:10:11.02 'How's everything lately? ' 0:00:02.00 0:10:27.19 'You're not your usual self. ' 0:00:03.00 0:10:30.28 'That's not true. ' 0:00:02.00 0:10:36.13 'Really, I'm okay. ' 0:00:02.00 0:10:39.18 'It's just that recently, when I had to make some decisions, ' 0:00:03.00 0:10:44.03 'like whether or not I like something, ' 0:00:03.00 0:10:48.03 'it's been difficult. ' 0:00:03.00 0:10:51.13 'Somehow, I can't make up my mind. ' 0:00:03.00 0:10:57.28 'Now I feel that other's opinion also make sense. ' 0:00:03.00 0:11:01.03 'Like Mr. Ando and Mr. Sakai. ' 0:00:02.00 0:11:04.03 'That feeling makes me hesitate. ' 0:00:03.00 0:11:06.03 'That's because you've grown up a little bit. ' 0:00:03.00 0:11:13.23 'What's happening with you and Uesugi? ' 0:00:03.00 0:11:28.23 'I feel like going there and getting her. ' 0:00:03.00 0:11:38.03 'But you're hesitating? ' 0:00:03.00 0:11:41.23 'No, that's not it. ' 0:00:02.00 0:11:45.07 'If I go see her now, it's like I'll have to take care of her ' 0:00:03.00 0:11:50.28 'for the rest of her life. ' 0:00:03.00 0:11:53.28 'When I think that I don't even feel okay towards myself, ' 0:00:03.00 0:12:00.22 'to be responsible for someone else's life... ' 0:00:03.00 0:12:05.03 'I can't do it. ' 0:00:02.00 0:12:10.00 'Feel okay towards yourself! ' 0:00:03.00 0:12:12.00 'Do you think you can decide that by yourself? ' 0:00:03.00 0:12:15.17 'Human beings aren't that strong. ' 0:00:03.00 0:12:21.03 'Towards anyone... Towards whoever's closest to you... ' 0:00:03.00 0:12:25.01 'You'll still find meaning in your life the way you are now. ' 0:00:04.00 0:12:28.28 'So, do feel okay about yourself. ' 0:00:03.00 0:12:35.16 'One more bottle please! Make that two. ' 0:00:03.00 0:12:39.03 'I brought Mom's old kimono. How is it? ' 0:00:03.00 0:12:43.00 'I said I don't want to go for this arranged marriage meeting! ' 0:00:03.00 0:12:46.13 'Why not? Just go for my sake, meet him and come back. ' 0:00:04.00 0:12:49.13 'Why do you hate it that much? ' 0:00:03.00 0:12:55.13 'Well... ' 0:00:02.00 0:12:58.23 'Is there someone you like by any chance? ' 0:00:03.00 0:13:03.04 'No, there isn't... ' 0:00:02.00 0:13:07.28 'I didn't think that you'd ask me out on your day off. ' 0:00:03.00 0:13:16.13 'What wind blew you here? ' 0:00:02.00 0:13:20.28 'So, you finally noticed me! ' 0:00:03.00 0:13:24.03 'I heard you went to Nagano. ' 0:00:03.00 0:13:27.03 'You wanted to ask me about Riko, right? ' 0:00:03.00 0:13:31.23 'After having curry, somehow it feels hot. ' 0:00:03.00 0:13:38.03 'Why not forget about the past? ' 0:00:03.00 0:13:44.03 'Why not go out someplace together? ' 0:00:03.00 0:13:47.03 'Someplace romantic... ' 0:00:02.00 0:13:51.20 'Romantic? We're eating! ' 0:00:03.00 0:13:54.17 'I give up! ' 0:00:02.00 0:13:58.03 'Such a good guy and Riko's going for ' 0:00:02.00 0:14:01.09 'an arranged marriage meeting! ' 0:00:02.00 0:14:03.09 'What did you say? ' 0:00:02.00 0:14:05.09 'Arranged marriage meeting. ' 0:00:01.00 0:14:07.09 'Who? ' 0:00:01.00 0:14:08.09 'Riko. Back home. ' 0:00:02.00 0:14:09.09 'Come in! ' 0:00:02.00 0:14:17.11 'What's up? ' 0:00:02.00 0:14:20.23 'I brought some wine. ' 0:00:02.00 0:14:25.09 'I thought I'd have some with you. It's good! ' 0:00:03.00 0:14:27.23 'You're acting strange lately! ' 0:00:02.00 0:14:34.03 'Making yourself lonely. ' 0:00:02.00 0:14:37.23 'Where are you going? ' 0:00:02.00 0:14:41.04 'Something came up. Sorry. Next time... ' 0:00:03.00 0:14:44.03 'I'm going to lock up. ' 0:00:03.00 0:14:47.16 'Then I'll just put this in the fridge. ' 0:00:02.00 0:14:52.18 'Never mind. It's red wine. Better not to chill it. ' 0:00:03.00 0:14:54.18 'Te-chan! How's Soichiro? Is he all right? ' 0:00:03.00 0:15:01.13 'Soichiro? ' 0:00:02.00 0:15:06.13 'Soichiro! ' 0:00:02.00 0:15:09.23 'Sanae! What's wrong? ' 0:00:03.00 0:15:11.23 'What's wrong?! Aren't you supposed to be in the hospital? ' 0:00:03.00 0:15:16.04 'In hospital? ' 0:00:02.00 0:15:20.23 'Yes! With acute hepatitis and pneumonia! ' 0:00:03.00 0:15:23.13 'Who said that? ' 0:00:02.00 0:15:28.23 'I did. ' 0:00:02.00 0:15:36.03 'If I hadn't said that, Mizuhara would not have come back. ' 0:00:03.00 0:15:38.03 'I couldn't stand it! ' 0:00:02.00 0:15:41.18 'He was moaning everyday on the phone why you went to China. ' 0:00:03.00 0:15:43.18 'It's none of your business! ' 0:00:02.00 0:15:47.04 'Okay, okay. Sorry. It's my fault. ' 0:00:03.00 0:15:49.04 'Here, take my keys. Go in and have tea or something. ' 0:00:04.00 0:15:52.16 'And when you leave lock up and leave the keys ' 0:00:03.00 0:15:57.13 'at the restaurant downstairs. ' 0:00:02.00 0:16:00.13 [ Cut # 2 ] 'I'm glad you are well. ' 0:00:03.00 0:00:00.00 'I'm sorry. That was a stupid reason to have you come back. ' 0:00:04.00 0:00:03.02 'It's okay. I still have work to do here, ' 0:00:03.00 0:00:09.10 'so I was planning to come back once anyway. ' 0:00:03.00 0:00:12.10 'Bye. ' 0:00:02.00 0:00:22.25 'Wait! ' 0:00:02.00 0:00:27.00 'How about eating something? ' 0:00:03.00 0:00:29.27 'You've been transferred to Hokkaido? ' 0:00:03.00 0:00:40.07 'You heard from Teppei? ' 0:00:02.00 0:00:44.20 'Was Mr. Fujita angry at you ' 0:00:02.00 0:00:47.00 'because we broke off the engagement? ' 0:00:03.00 0:00:49.00 'No, it's not that. ' 0:00:02.00 0:00:52.13 'Don't worry about it. ' 0:00:03.00 0:00:54.13 'I'm not disappointed about going to Hokkaido. ' 0:00:03.00 0:00:58.25 'On the contrary... ' 0:00:02.00 0:01:04.20 'I'm going to see for the first time things I couldn't see before. ' 0:00:05.00 0:01:09.10 'I thought that Todai Law Faculty ' 0:00:02.00 0:01:15.10 'and the Public Prosecutor's office ' 0:00:02.00 0:01:17.10 'were really something. ' 0:00:03.00 0:01:19.20 'But I was just being arrogant. ' 0:00:03.00 0:01:23.00 'Now I see clearly my weak points. ' 0:00:04.00 0:01:27.10 'Shall we eat? ' 0:00:02.00 0:01:39.24 '"Pipolo"... ' 0:00:02.00 0:02:02.00 'Good afternoon. ' 0:00:03.00 0:02:15.10 'Is Riko inside? ' 0:00:03.00 0:02:20.10 'She's gone for the arranged marriage meeting. ' 0:00:04.00 0:02:23.10 'Where? ' 0:00:01.10 0:02:29.17 'Riko, what are your hobbies? ' 0:00:03.00 0:02:40.10 'Magic tricks. ' 0:00:03.00 0:02:44.20 'Shall I show you? Watch closely. ' 0:00:03.00 0:02:47.24 'It's a triceratops. ' 0:00:03.00 0:03:04.01 'Mr. Shoichi, what are your hobbies? ' 0:00:03.00 0:03:11.05 'I like watching rugby. ' 0:00:02.00 0:03:14.05 'Watching rugby? ' 0:00:02.00 0:03:16.05 'I used to play rugby in high school. ' 0:00:03.00 0:03:18.05 'I remember! ' 0:00:02.00 0:03:21.05 'We won a match in college. ' 0:00:02.00 0:03:23.05 'I went to cheer you guys on! ' 0:00:02.00 0:03:25.05 'Really? ' 0:00:02.00 0:03:27.05 'Excuse me. ' 0:00:02.00 0:04:04.10 'What are you doing? ' 0:00:02.00 0:04:26.24 'Can't you tell? ' 0:00:02.00 0:04:30.00 'You're having an arranged marriage meeting, ' 0:00:03.00 0:04:33.11 'so I just came to see who the guy was. ' 0:00:03.00 0:04:38.20 'What right do you have to do that? It's none of your business. ' 0:00:04.00 0:04:41.20 'What right? What do you mean none of my business? ' 0:00:02.00 0:04:45.20 'Who goes for an arranged marriage? That's ridiculous!! ' 0:00:03.00 0:04:47.20 'I do! It's my life! ' 0:00:03.00 0:04:50.20 'You're not satisfied? You don't have to say anything! ' 0:00:03.00 0:04:54.10 'How can you just say that? ' 0:00:02.00 0:04:58.00 'You haven't changed since you came back; ' 0:00:03.00 0:05:00.00 'self centered, selfish, wilful as ever. ' 0:00:02.00 0:05:03.00 'What are you doing in such a beautiful place?! ' 0:00:03.00 0:05:05.00 'Those are my lines! After ' 0:00:02.00 0:05:08.00 'breaking up you haven't even thought about your past actions. ' 0:00:03.00 0:05:10.00 'After breaking up you haven't changed; overbearing, arrogant! ' 0:00:03.00 0:05:13.00 'Breaking up, breaking up! Stop saying that we broke up! ' 0:00:03.00 0:05:16.00 'I haven't made that decision yet. ' 0:00:03.00 0:05:19.00 'Or have you made up your mind already? ' 0:00:03.00 0:05:27.20 'We're going home. ' 0:00:02.00 0:05:41.20 'Bring your friend home. ' 0:00:02.00 0:05:45.00 'You're on your own. ' 0:00:02.00 0:05:48.13 'It's cold. Hurry up! ' 0:00:03.00 0:05:58.00 'Have dinner with us tonight! ' 0:00:03.00 0:06:30.00 'Come on in. ' 0:00:02.00 0:06:35.09 'Welcome. ' 0:00:02.00 0:06:38.18 'I'm Sachiko, Riko's elder sister. ' 0:00:03.00 0:06:56.20 'How come you're here? ' 0:00:02.00 0:06:59.20 'I just came to see. ' 0:00:02.00 0:07:01.20 'Don't you have to look after your husband? ' 0:00:02.00 0:07:03.20 'He's out drinking again. He won't be back until late. ' 0:00:03.00 0:07:05.20 'How about some beer? ' 0:00:02.00 0:07:09.00 'I'm fine, thanks. ' 0:00:02.00 0:07:11.10 'In that case, get him some food, Riko. ' 0:00:03.00 0:07:13.10 'What do you see in her? ' 0:00:03.00 0:07:17.00 'I have a question! Are you the eldest son? ' 0:00:03.00 0:07:23.15 'Midori! ' 0:00:02.00 0:07:26.20 'Everyone's curious to know about him anyway! ' 0:00:03.00 0:07:29.10 'His birthsign, bloodtype, ' 0:00:02.00 0:07:32.10 'whether he's the eldest son or the second eldest... ' 0:00:03.00 0:07:34.10 'On behalf of everyone I'll ask the questions that you want to know! ' 0:00:03.00 0:07:37.27 'Riko's so fortunate! ' 0:00:02.00 0:07:41.00 'Someone to break up the arranged marriage meeting ' 0:00:03.00 0:07:43.25 'is so romantic! Just like that movie, "The Graduate"! ' 0:00:03.00 0:07:46.25 'In any case he's cuter than Kitamura's photo! ' 0:00:03.00 0:07:50.24 'Midori! Just because you're young it doesn't mean ' 0:00:03.00 0:07:53.24 'you can ask questions! You too, Sachiko. ' 0:00:03.00 0:07:56.24 'Be quiet and eat! ' 0:00:03.00 0:08:01.22 'How about a drink? ' 0:00:03.00 0:08:07.20 'Thank you. ' 0:00:02.00 0:08:12.10 'I'm sorry about that; noisy family. ' 0:00:03.00 0:08:38.10 'Aren't you the nosiest? ' 0:00:02.00 0:08:43.10 'But having four sisters is really nice. ' 0:00:03.00 0:08:47.00 'Now I understand how come you talk so much. ' 0:00:03.00 0:08:51.20 'Honestly speaking... I'm really happy that you came today. ' 0:00:05.00 0:09:02.23 'I've been thinking ever since I came home alone. ' 0:00:05.00 0:09:25.00 'Why I couldn't trust you. ' 0:00:03.00 0:09:33.16 'The more I loved you, ' 0:00:03.00 0:09:38.14 'the more I couldn't trust you. ' 0:00:03.00 0:09:41.14 'I kept doubting you; I made myself really unhappy. ' 0:00:03.00 0:09:44.14 'When I was with you, I lost myself. ' 0:00:03.00 0:09:53.00 'I couldn't go on like that. ' 0:00:03.00 0:10:00.10 'I want to become stronger. ' 0:00:03.00 0:10:06.23 'I want to be the same person whether I'm alone or I'm with you. ' 0:00:05.00 0:10:11.26 'Good night. ' 0:00:02.00 0:10:37.16 'Thank you for last night. ' 0:00:02.00 0:11:20.20 'Don't mention it. ' 0:00:02.00 0:11:22.20 'Come again. ' 0:00:02.00 0:11:24.20 'See him off. ' 0:00:02.00 0:11:50.29 'Sit behind. ' 0:00:02.00 0:12:12.10 'I can't see! ' 0:00:02.00 0:12:24.04 'Before going to the station, there's some place I'd like to go. ' 0:00:03.00 0:12:36.17 'That place where you're always talking about. ' 0:00:03.00 0:12:40.20 'Where you can see a shooting star every ten seconds. ' 0:00:03.00 0:12:47.16 'It's here. ' 0:00:02.00 0:13:37.10 'Wow! ' 0:00:02.00 0:13:40.10 'When I was in grade school, I snuck out with Midori ' 0:00:03.00 0:14:11.00 'in the middle of the night and came here, waiting to see UFO's. ' 0:00:04.00 0:14:14.00 'We got really mad when we didn't see any. ' 0:00:04.00 0:14:21.00 'What grade were you? ' 0:00:03.00 0:14:27.20 'Fourth grade. ' 0:00:02.00 0:14:30.21 'Idiot! ' 0:00:02.00 0:14:34.00 'I've always been an idiot. ' 0:00:03.00 0:14:37.16 [ Cut # 3 ] 'I didn't come here to see who the guy ' 0:00:03.00 0:00:00.00 'from the arranged marriage meeting was. ' 0:00:03.00 0:00:03.00 'I came because I have something I want to say. ' 0:00:02.00 0:00:06.00 'Something you want to say? What is it? ' 0:00:03.00 0:00:08.00 'If you want to scold me I've heard it over 200 times already. ' 0:00:03.00 0:00:13.15 'Don't joke. Listen to me. ' 0:00:03.00 0:00:16.15 'How do you like bald men? ' 0:00:03.00 0:00:28.15 'I hate them. ' 0:00:02.00 0:00:33.05 'What about pot-bellied old men? ' 0:00:03.00 0:00:37.29 'Don't like them either. ' 0:00:02.00 0:00:41.15 'Will you stay by me and ' 0:00:03.00 0:00:52.25 'watch me become a bald and pot-bellied old man? ' 0:00:03.00 0:00:55.25 'At the same time... ' 0:00:03.00 0:01:04.15 'I'll be by your side watching you ' 0:00:03.00 0:01:07.15 'grow wrinkles and become a flat-chested old lady. ' 0:00:04.00 0:01:11.15 'You're talking about... marriage? ' 0:00:03.00 0:01:20.15 'You got it. ' 0:00:02.00 0:01:27.25 'There are things about you that annoy me. ' 0:00:03.00 0:01:38.02 'I'm always thinking why you're like that. ' 0:00:03.00 0:01:43.12 'Still, somehow, I can't hate you. ' 0:00:03.00 0:01:49.15 'That feeling won't change no matter how many years pass. ' 0:00:03.00 0:01:54.15 'So, watch me become an old man. ' 0:00:03.00 0:02:03.00 'I'll also watch you become an old lady. ' 0:00:05.00 0:02:08.11 'I'll come here again next week. ' 0:00:03.00 0:02:16.22 'Next Saturday, ' 0:00:03.00 0:02:23.12 'before it gets dark, ' 0:00:03.00 0:02:27.15 'I'll come here again. ' 0:00:03.00 0:02:34.15 'If you're not here then, ' 0:00:03.00 0:02:39.07 'I'll give up. ' 0:00:03.00 0:02:44.11 'When I was in Tokyo I was also thinking... ' 0:00:03.00 0:02:54.18 'I thought the same as what you said last night. ' 0:00:03.00 0:03:03.25 'If I can't take care of myself, ' 0:00:03.00 0:03:09.25 'how can I take on someone else's life? ' 0:00:03.00 0:03:16.07 'But then if I keep thinking that, we'll never ever be together! ' 0:00:03.00 0:03:23.15 'But it doesn't matter now. ' 0:00:02.00 0:03:29.05 'Becoming strong alone... ' 0:00:03.00 0:03:31.05 'I'd like the two of us to become strong together. ' 0:00:03.00 0:03:36.19 'If we come here again as an old man and an old lady, ' 0:00:03.00 0:04:01.05 'let's sit together and watch the shooting stars. ' 0:00:04.00 0:04:05.25 'I don't agree. ' 0:00:02.00 0:04:33.15 'You forgot this. Think it over! ' 0:00:03.00 0:04:36.06 'That's impossible. ' 0:00:02.00 0:04:40.09 'I'll guarantee it! ' 0:00:02.00 0:04:42.09 'Guarantee? That's no need to change it! ' 0:00:03.00 0:04:44.09 'What's happening? ' 0:00:01.00 0:04:47.15 'The presentation is this Saturday, right? ' 0:00:02.00 0:04:48.15 'He wants to change the design! ' 0:00:02.00 0:04:50.15 'He wants to do it his way! ' 0:00:02.00 0:04:52.15 'This is interesting! ' 0:00:02.00 0:04:58.15 'It is, isn't it? We'll use different poses of the model! ' 0:00:03.00 0:05:01.05 'Like in the school textbooks. Remember?! That's it! ' 0:00:03.00 0:05:04.15 'Like putting up a string of different posters along ' 0:00:03.00 0:05:08.05 'the subway corridors. ' 0:00:02.00 0:05:11.05 'What about creating the posters? ' 0:00:02.00 0:05:16.16 'Don't worry. I've spoken with the Printing Department. It's all right. ' 0:00:03.00 0:05:18.16 'You'll need a minimum of ten posters.There's not enough time. ' 0:00:03.00 0:05:22.25 'I know we don't have enough time! But if we say ' 0:00:03.00 0:05:26.15 'it's impossible before we even try then we can't do anything! ' 0:00:02.10 0:05:29.15 'Riko, help clear up over there! ' 0:00:03.00 0:05:44.25 'Riko! You've been wiping the same spot since just now! ' 0:00:04.00 0:05:49.25 'I'm busy so help out! ' 0:00:03.00 0:05:55.05 'Sanae! ' 0:00:02.00 0:06:16.15 'I'm going back to Shanghai. I just came by to let you know. ' 0:00:04.00 0:06:20.25 'You're going back already? ' 0:00:02.00 0:06:26.05 'What's wrong? Dressed like that... ' 0:00:03.00 0:06:28.05 'You're not feeling well? ' 0:00:02.00 0:06:33.23 'I'm fine. ' 0:00:02.00 0:06:35.23 'Lift your head up! ' 0:00:02.00 0:06:45.19 'Sorry to bother you. ' 0:00:03.00 0:06:50.14 'Let me see. ' 0:00:02.00 0:06:53.15 'It's a really high fever! Have you taken any medication? ' 0:00:03.00 0:07:00.15 'I'll go get it. ' 0:00:02.00 0:07:05.15 'So he proposed to you. ' 0:00:03.00 0:07:34.15 'So? Why are you hesitating? ' 0:00:03.00 0:07:44.25 'A lot of things happened in Tokyo when we were together. ' 0:00:05.00 0:07:50.23 'When we were happy, we were really happy. ' 0:00:03.00 0:07:59.10 'But when I got hurt, it was really painful. ' 0:00:03.00 0:08:03.24 'A lot of times I didn't know what to do. ' 0:00:03.00 0:08:08.19 'Not understanding the other person's feelings... ' 0:00:03.00 0:08:11.19 'I just kept feeling unhappy. ' 0:00:03.00 0:08:14.19 'If I go back to him again, ' 0:00:03.00 0:08:18.15 'I have this feeling that ' 0:00:03.00 0:08:22.15 'I'll be going back and forth between heaven and earth. ' 0:00:04.00 0:08:25.15 'What's wrong with that? ' 0:00:03.00 0:08:31.05 'You feel that way because you love him. ' 0:00:03.00 0:08:34.05 'There are people who will never be happy ' 0:00:03.00 0:08:37.05 'even when they marry the person they love. ' 0:00:03.00 0:08:40.05 'But I don't think about that. ' 0:00:02.00 0:08:43.06 'It'll be tough and painful because you're with the person you love. ' 0:00:04.00 0:08:45.21 'For example, even if you get hurt by that person, ' 0:00:03.00 0:08:51.15 'you have to go on living without regretting it. ' 0:00:03.00 0:08:54.15 'Perhaps. ' 0:00:02.00 0:08:58.15 'And you feeling uneasy and disappointed... ' 0:00:03.00 0:09:00.15 'that's your fault, Riko! ' 0:00:03.00 0:09:03.15 'My fault? ' 0:00:02.00 0:09:06.15 'You're only thinking about yourself, ' 0:00:02.00 0:09:09.00 'that the guy has to bring you happiness. ' 0:00:03.00 0:09:11.00 'Forget those ideas! ' 0:00:03.00 0:09:15.09 'Reach out with your own hands and create your own happiness. ' 0:00:03.00 0:09:18.09 'All right. Have a drink. ' 0:00:03.00 0:09:23.25 'Dad, I'm going back to Tokyo after all. ' 0:00:03.00 0:10:03.00 'You're going back to him? ' 0:00:03.00 0:10:07.24 'You're sure now, aren't you? ' 0:00:03.00 0:10:12.25 'You knew? ' 0:00:02.00 0:10:16.12 'Yes. Ever since you came back. ' 0:00:03.00 0:10:19.04 'Sorry to have made you worry. ' 0:00:02.00 0:10:23.19 'I was never worried. ' 0:00:02.00 0:10:25.19 'I knew that when you came back you were actually running away. ' 0:00:03.00 0:10:28.15 'As long as you know where you can always run to, that's fine. ' 0:00:03.00 0:10:33.25 'Thank you. ' 0:00:02.00 0:10:39.23 'Bye. ' 0:00:02.00 0:10:45.02 'Riko! ' 0:00:02.00 0:10:53.25 'Good luck. ' 0:00:02.00 0:11:09.15 'Hello, this is the Eiko Agency, Business Department. ' 0:00:03.00 0:11:24.15 'Riko-chan! It's been a while! What's up? ' 0:00:03.00 0:11:28.15 'Excuse me! Two pitches of beer, and one oolong tea! ' 0:00:03.00 0:11:33.25 'Katagiri, what sports did you use to play? ' 0:00:03.00 0:11:40.00 'Sports? In middle and high schools I used to play basketball. ' 0:00:03.00 0:11:43.00 'That's so cool! ' 0:00:02.00 0:11:46.07 'I used to be in the archery club! ' 0:00:03.00 0:11:48.07 'I did judo! ' 0:00:02.00 0:11:51.27 'I did handball. ' 0:00:02.00 0:11:53.27 'I played soccer. ' 0:00:01.00 0:11:55.27 'I was also great... ' 0:00:01.00 0:11:56.27 'I love basketball! ' 0:00:02.00 0:11:57.27 'It's late! I have to go. ' 0:00:03.00 0:12:03.09 'Katagiri! Go get her a cab! It's late! ' 0:00:03.00 0:12:10.01 'Actually I'm really afraid of drinking. ' 0:00:03.00 0:12:26.23 'My heart's beating really fast now! ' 0:00:03.00 0:12:29.26 'Wondering if I'm going home alone... ' 0:00:03.00 0:12:33.05 'You can get a cab here, right? ' 0:00:02.00 0:12:37.05 'Aren't you cold? You're not wearing a coat. ' 0:00:03.00 0:12:40.19 'I'm not cold. ' 0:00:02.00 0:12:43.19 'Would you come over to my place for coffee? ' 0:00:02.10 0:12:45.19 'The boss and the others are still here. ' 0:00:02.00 0:12:47.29 'Don't worry about them! ' 0:00:02.00 0:12:49.29 'The taxi's here! ' 0:00:02.00 0:12:51.29 'Yes? ' 0:00:01.00 0:12:55.17 'Hello? ' 0:00:02.00 0:12:57.03 'I can't believe it! You proposed to me! ' 0:00:03.00 0:13:01.15 'What are you thinking? ' 0:00:02.00 0:13:05.15 'Who's the woman beside you? ' 0:00:03.00 0:13:11.25 'The new girl who just... ' 0:00:03.00 0:13:14.28 'Where are you now? ' 0:00:02.00 0:13:23.25 'It doesn't matter who sits next to you? ' 0:00:03.00 0:13:25.25 'That's not true. Where are you now? ' 0:00:03.00 0:13:28.25 'You're such a pig! I understand! Goodbye! ' 0:00:04.00 0:13:32.07 'Wait! Calm down and listen! ' 0:00:02.00 0:13:37.23 'Why should I? ' 0:00:01.00 0:13:39.23 'Where are you? ' 0:00:01.00 0:13:40.23 'I don't want to listen any more! ' 0:00:02.00 0:13:41.23 'Are you done? Let's go? ' 0:00:03.00 0:13:45.05 'Go home! ' 0:00:02.00 0:13:50.25 'You're not coming? ' 0:00:02.00 0:13:53.24 'Please sit down. ' 0:00:02.00 0:15:00.25 'Next is Eiko Agency. This way please. ' 0:00:03.00 0:15:34.25 [ Cut # 4 ] 'My name is Katagiri, from the Eiko Agency, Business Dept. ' 0:00:04.00 0:00:00.00 'Let's start... ' 0:00:03.00 0:00:08.20 '"Lietax J-Body" ' 0:00:02.00 0:00:19.29 'The latest and lightest compact camera ' 0:00:03.00 0:00:21.29 'will be launched in Spring of 1998. ' 0:00:03.00 0:00:24.29 'For the promotional campaign of this product, ' 0:00:03.00 0:00:30.10 'our company has suggested this idea: ' 0:00:03.00 0:00:33.20 'Using 30 posters with a repeated composition... ' 0:00:03.00 0:00:37.20 'Come on! I'm in a hurry! ' 0:00:02.00 0:01:14.00 'Bro! ' 0:00:02.00 0:01:21.00 'Bro, your car... ' 0:00:02.00 0:01:34.27 'Hello? ' 0:00:01.00 0:01:46.27 'It's me. ' 0:00:02.00 0:01:47.27 'Where are you?! Yesterday you said that ' 0:00:02.00 0:01:50.20 'you'd let me use your car! ' 0:00:02.00 0:01:52.20 'I'm at the airport. ' 0:00:02.00 0:01:55.20 'Airport? Why? ' 0:00:02.00 0:01:57.20 'When I woke up this morning she was gone. ' 0:00:03.00 0:01:59.20 'I made some announcements earlier but there was no answer. ' 0:00:03.00 0:02:03.10 'I think she's returned to Shanghai. ' 0:00:03.00 0:02:07.00 'Then what are you going to do? ' 0:00:02.00 0:02:10.00 'I'm taking the evening flight to Shanghai. ' 0:00:03.00 0:02:12.00 'Go ahead and use the car. Bye. ' 0:00:03.00 0:02:15.00 'Wait a minute! Where are the keys...? ' 0:00:03.00 0:02:18.20 'Te-chan! ' 0:00:02.00 0:02:27.06 'Mizuhara! What are you doing here? Weren't you at the airport? ' 0:00:03.00 0:02:29.06 'I decided to stay a few more days. ' 0:00:02.00 0:02:34.06 'I just went to change my ticket. ' 0:00:02.00 0:02:36.06 'Soichiro was sleeping soundly so... ' 0:00:02.00 0:02:38.06 'He was mislead. He's gone to the airport! ' 0:00:03.00 0:02:40.06 'He said he's going to Shanghai. ' 0:00:03.00 0:02:46.10 'I'm going to the airport. ' 0:00:02.00 0:02:52.28 'Wait! ' 0:00:02.00 0:02:54.28 'I have to go too! Where are the keys? ' 0:00:03.00 0:03:00.00 'Soichiro! ' 0:00:02.00 0:03:34.00 'Sanae! Aren't you in Shangai? ' 0:00:03.00 0:03:47.18 'I'm here. ' 0:00:02.00 0:03:53.17 'When I proposed to you before, ' 0:00:03.00 0:04:02.03 'I said I'd make you happy. ' 0:00:03.00 0:04:05.03 'I don't have the courage to say that to you now. ' 0:00:03.00 0:04:09.20 'But I need you. ' 0:00:02.00 0:04:14.00 'I want to be with you. ' 0:00:03.00 0:04:16.24 'Will you stay by my side? ' 0:00:03.00 0:04:20.10 'Don't say that you can't forgive yourself. ' 0:00:03.00 0:04:28.20 'It doesn't matter any more; don't worry about it. ' 0:00:03.00 0:04:35.00 'It's no use apologising or blaming each other. ' 0:00:03.00 0:04:41.06 'There aren't people whose hearts never waver. ' 0:00:03.00 0:04:46.09 'As long as we cherish each other, that's fine with me. ' 0:00:04.00 0:04:52.00 'I only care about you. ' 0:00:03.00 0:05:02.00 'Thank you. ' 0:00:02.00 0:05:07.27 'Are you all right? What happened? ' 0:00:03.00 0:06:43.10 'This doesn't look good. ' 0:00:02.00 0:06:48.02 'Is it bad? ' 0:00:02.00 0:06:50.20 'Very bad. You're from Tokyo? ' 0:00:03.00 0:06:53.12 'That won't get through. We're surrounded by mountains. ' 0:00:03.00 0:06:58.16 'Right. ' 0:00:02.00 0:07:02.28 'It's setting. ' 0:00:02.00 0:07:51.26 'Teppei, su-ke-be! ' 0:00:02.00 0:11:10.27 'I can't see any shooting stars! ' 0:00:03.00 0:11:34.20 'Yes, Business Department... ' 0:00:03.00 0:11:52.18 'No, not today. Bye. ' 0:00:03.00 0:11:57.09 'Stay calm, Teppei. ' 0:00:02.00 0:12:04.00 'We all understand how you feel. ' 0:00:03.00 0:12:06.00 'You looked so anxious that I started getting worried. ' 0:00:03.00 0:12:09.00 'If you get the contract I'll treat you to yakiniku. ' 0:00:03.00 0:12:14.00 'Don't say that! We still don't know the results! ' 0:00:03.00 0:12:17.08 'Besides, aren't you diabetic, Ootemon? ' 0:00:03.00 0:12:23.18 'Didn' we say the same thing before? ' 0:00:03.00 0:12:28.20 'You're just being superstitious. ' 0:00:02.00 0:12:32.23 'Yes, Business Department... ' 0:00:02.00 0:12:41.20 'Yes! Thank you! ' 0:00:03.00 0:12:45.20 'We got it! ' 0:00:02.00 0:12:52.28 'Thank you very much. ' 0:00:02.00 0:13:02.14 'Thank you. ' 0:00:02.00 0:13:07.20 'Congratulations, Katagiri. ' 0:00:02.00 0:13:09.20 'Well done, Katagiri. ' 0:00:02.00 0:13:11.20 'Thank you. ' 0:00:02.00 0:13:13.20 'You said before that you only wanted to do successful work. ' 0:00:03.00 0:13:18.10 'But failure is the mother of success. ' 0:00:03.00 0:13:21.10 'Our work is such that if we don't win, we don't get commended. ' 0:00:03.00 0:13:25.09 'That doesn't mean that working hard ' 0:00:02.00 0:13:29.20 'won't eventually give results. ' 0:00:02.00 0:13:31.20 'The people that work with pessimism are the ones who fail! ' 0:00:05.00 0:13:33.20 'So? You finally enjoy this work now? ' 0:00:03.00 0:13:44.15 'Let's have a toast to celebrate the success of this competition! ' 0:00:03.00 0:14:08.25 'Chief, please... ' 0:00:02.00 0:14:13.10 'This time, let Katagiri say a few words. ' 0:00:03.00 0:14:15.10 'All right. Katagiri. ' 0:00:02.00 0:14:20.00 'This success was due to everyone's efforts ' 0:00:03.00 0:14:29.00 'in working together. ' 0:00:03.00 0:14:32.10 'I'm sorry for all the trouble I've caused everyone. ' 0:00:03.00 0:14:38.20 'This is just my own feeling, ' 0:00:03.00 0:14:44.11 'but I am really honored that I could participate in this ' 0:00:03.00 0:14:49.07 'in this project as part of the Business Department. ' 0:00:03.00 0:14:52.10 'Thank you for all the hard work! Cheers! ' 0:00:03.00 0:15:01.10 [ Cut # 5 ] 'Let's have a toast to celebrate the success of this competition! ' 0:00:03.00 0:00:00.00 'Chief, please... ' 0:00:02.00 0:00:04.15 'This time, let Katagiri say a few words. ' 0:00:03.00 0:00:06.15 'All right. Katagiri. ' 0:00:02.00 0:00:11.05 'This success was due to everyone's efforts ' 0:00:03.00 0:00:20.05 'in working together. ' 0:00:03.00 0:00:23.15 'I'm sorry for all the trouble I've caused everyone. ' 0:00:03.00 0:00:29.25 'This is just my own feeling, ' 0:00:03.00 0:00:35.16 'but I am really honored that I could participate ' 0:00:03.00 0:00:40.12 'in this project as part of the Business Department. ' 0:00:03.00 0:00:43.15 'Thank you for all the hard work! Cheers! ' 0:00:03.00 0:00:52.15 'Will you stay by me and ' 0:00:03.00 0:01:48.24 'watch me become a bald and pot-bellied old man? ' 0:00:03.00 0:01:52.06 'I said I hate you but that's a lie. ' 0:00:04.00 0:02:00.24 'I'm happy just to be by your side. ' 0:00:03.00 0:02:19.26 'I can't be any happier than this. ' 0:00:03.00 0:02:24.25 'Look over here. ' 0:00:03.00 0:02:30.19 '...when you climb to the top you can see shooting stars. ' 0:00:03.00 0:02:38.24 'And it's permanent ink! I won't be able to erase it! ' 0:00:02.00 0:02:45.04 'So what if you can't erase it? ' 0:00:02.00 0:02:47.04 'Don't touch me! ' 0:00:02.00 0:03:06.14 'I didn't! ' 0:00:02.00 0:03:08.14 'Anything's fine. Just buy something. A salmon bento! ' 0:00:03.00 0:03:10.14 'I brought this to show you magic. ' 0:00:02.00 0:03:14.23 'Two meters! ' 0:00:02.00 0:04:48.24 'What are you doing here? ' 0:00:03.00 0:04:57.24 'I want to start over again in Tokyo. ' 0:00:03.00 0:05:03.24 'I was thinking... ' 0:00:03.00 0:05:10.14 'Who was I before I met you? ' 0:00:03.00 0:05:13.24 'I was an Office Lady who was learning magic tricks. ' 0:00:03.00 0:05:17.04 'Trying to find out who I was... ' 0:00:03.00 0:05:21.24 'I shouldn't give up on myself just because of what happened. ' 0:00:04.00 0:05:27.04 'That's my conclusion. ' 0:00:02.00 0:05:34.24 'If I met you again by chance, I just wanted to say this. ' 0:00:04.00 0:05:40.24 'I'm very happy I met you. ' 0:00:03.00 0:05:51.14 'Put your hand out. ' 0:00:02.00 0:06:02.24 'We'll meet again when we meet again. ' 0:00:03.00 0:06:12.24 'Riko! ' 0:00:02.00 0:06:29.17 'Don't lie! ' 0:00:02.00 0:06:35.04 'You can't see a shooting star every ten seconds from there! ' 0:00:05.00 0:06:39.13 'And don't simply scribble things all over the place! ' 0:00:03.00 0:06:47.04 'I'm not going to become an old lady! ' 0:00:03.00 0:07:00.24 'I'm going to become a cute grandmother! ' 0:00:03.00 0:07:06.04 'What did you say? ' 0:00:02.00 0:07:23.24 'I'll become a cute grandmother! ' 0:00:02.00 0:07:26.04 'Did you think I could leave you? ' 0:00:03.00 0:07:32.24 'That's not possible! ' 0:00:02.00 0:07:35.24 'Don't talk big! ' 0:00:03.00 0:07:37.24 'Only I can put up with someone as ' 0:00:03.00 0:07:40.24 'irresponsible as you! ' 0:00:03.00 0:07:43.24 'Look who's talking big! ' 0:00:02.00 0:07:47.14 'Aren't you the one who loves me? ' 0:00:03.00 0:07:50.11 'This is vexing! Then hate me! ' 0:00:02.00 0:07:54.24 'Of course I hate you! ' 0:00:03.00 0:07:56.24 'But I won't ever leave you! ' 0:00:03.00 0:08:01.13 'Even if you kick me, even if you slap me, ' 0:00:03.00 0:08:05.24 'I'll stay by your side forever! ' 0:00:03.00 0:08:11.03 'Let's go to a hotel! ' 0:00:02.00 0:08:23.24 'Karaoke? ' 0:00:02.00 0:08:28.04 'Again?! ' 0:00:02.00 0:08:37.03 'Only an idiot would look! ' 0:00:03.00 0:08:40.13 'It's snowing! ' 0:00:02.00 0:08:45.02 'Written by Asano Taeko ' 0:00:02.24 0:08:57.10 '"Shiawase na ketsumatsu" sung by Otaki Eiichi ' 0:00:03.00 0:09:25.06 'Produced by Koiwai Hiroyoshi ' 0:00:03.00 0:09:51.03 'Directed by Nagayama Kouzou ' 0:00:03.00 0:09:57.08 'A production of FUJI TV, Japan ' 0:00:03.00 0:10:05.17 'English translation: CJ MoriKai Dialogue supervision: Rinetto ' 0:00:03.00 0:10:09.06 [ END ]