[ Love Generation Episode 10 ] [ Cut # 1 ] 'How do you expect me to believe you? ' 0:00:02.00 0:00:00.00 'Believe me! We were only looking at the yearbook! ' 0:00:03.00 0:00:02.00 'You're lying! ' 0:00:01.00 0:00:05.00 'I'm not lying! ' 0:00:02.00 0:00:06.00 'You said that you wouldn't make me worry any more. ' 0:00:03.00 0:00:08.00 'You said you wouldn't make me feel lonely any more. ' 0:00:03.00 0:00:11.14 'Here's the data for Lightax. ' 0:00:03.00 0:00:28.04 'There were some misprints so I corrected them. ' 0:00:03.00 0:00:31.14 'Thank you. ' 0:00:02.00 0:00:34.14 'Welcome back! ' 0:00:03.00 0:00:40.24 'I'll make some tea. ' 0:00:02.00 0:00:44.14 'Here, some snacks. ' 0:00:02.00 0:00:47.14 'Thank you. ' 0:00:02.00 0:00:49.14 'What? ' 0:00:02.00 0:00:58.28 'Do you have some time tonight? I want to talk to you. ' 0:00:03.00 0:01:00.28 'I'm sorry. I have a lot of things to do. ' 0:00:03.00 0:01:05.02 'I was waiting for you to return. ' 0:00:03.00 0:01:13.20 'I have something to give you. ' 0:00:02.00 0:01:17.04 '"Letter of Resignation" ' 0:00:02.00 0:01:19.04 'Uesugi, you're resigning? ' 0:00:03.00 0:01:23.04 'Yes. Please accept it. ' 0:00:02.00 0:01:29.14 'Are you quitting to get married? ' 0:00:02.00 0:01:32.04 'That's not likely. ' 0:00:02.00 0:01:34.04 'My parents' inn is really busy so I'm returning to Nagano to help. ' 0:00:04.00 0:01:37.04 'You're going back to your hometown? ' 0:00:03.00 0:01:42.04 'Teppei, did you know about this? ' 0:00:02.00 0:01:46.04 'No, I didn't. ' 0:00:02.00 0:01:48.05 'In any case it's not appropriate to talk here; let's go, Riko. ' 0:00:03.00 0:01:50.05 'Okay. ' 0:00:02.00 0:01:53.05 'Written by Asano Taeko ' 0:00:02.18 0:02:18.04 'KATAGIRI TEPPEI Kimura Takuya ' 0:00:03.00 0:02:21.26 'UESUGI RIKO Matsu Takako ' 0:00:03.00 0:02:25.26 'KATAGIRI SOICHIRO Uchino Masaaki ' 0:00:03.00 0:02:29.28 'MIZUHARA SANAE Junna Risa ' 0:00:03.00 0:02:34.04 'TAKAGI ERIKA Fujiwara Norika ' 0:00:03.00 0:02:38.03 'YOSHIMOTO TAMIO Kawabata Ryuuta SASAKI TAISAKU Itsutsu Shinsuke ' 0:00:02.06 0:02:44.22 'OOTEMON Kishi Hiroyuki YODA HOSAKA Inoue Takashi Yamazaki Naoki ' 0:00:02.10 0:02:47.14 'UESUGI YOKO Igarashi Izumi ' 0:00:02.20 0:02:53.17 'KUROSAKI TAKESHI Hirata Mitsuru ' 0:00:03.00 0:03:02.27 '"Shiawase na ketsumatsu" sung by Otaki Eiichi ' 0:00:02.15 0:03:32.22 'Produced by Koiwai Hiroyoshi ' 0:00:02.20 0:04:00.07 'Directed by Kimura Tatsuaki ' 0:00:02.20 0:04:04.06 'A production of FUJI TV, Japan ' 0:00:03.00 0:04:09.24 'English translation: CJ MoriKai Dialogue supervision: Rinetto ' 0:00:04.00 0:04:15.07 'English subtitles Dorama Fansubbing, California [ NOT FOR RENT OR SALE ] ' 0:00:04.00 0:04:19.25 'Yes? ' 0:00:02.00 0:04:51.07 'If you're looking for my sister, she's inside. Sis! ' 0:00:03.00 0:04:54.14 'You have a visitor! ' 0:00:02.00 0:04:57.24 'Yes? ' 0:00:02.00 0:05:01.04 'I want to talk to you. ' 0:00:02.00 0:05:15.09 'Midori, could you go out for a bit? ' 0:00:03.00 0:05:17.09 'Don't you have to submit your application to the university? ' 0:00:03.00 0:05:21.23 'But it's closed now! ' 0:00:02.00 0:05:24.23 'Then go to a nearby cafe. ' 0:00:02.00 0:05:28.00 'I'm sorry. Take this with you. ' 0:00:03.00 0:05:37.04 'What? ' 0:00:02.00 0:05:50.20 'Why are you resigning? ' 0:00:03.00 0:05:54.14 'Is it because of me? ' 0:00:02.00 0:05:59.14 'No, it's because of my family. ' 0:00:03.00 0:06:01.14 'My sister will be coming to Tokyo next year. ' 0:00:03.00 0:06:04.24 'They'll be short of help at the inn. ' 0:00:03.00 0:06:08.24 'There are many reasons. ' 0:00:02.00 0:06:11.24 'Even if I ask you not to go? Would you still go back? ' 0:00:03.00 0:06:24.24 'How can you say that? ' 0:00:03.00 0:06:28.04 'You don't have the right to say that! ' 0:00:03.00 0:06:33.24 'You're really selfish. ' 0:00:03.00 0:06:38.10 'You're the one who's selfish. ' 0:00:02.00 0:06:41.14 'Such an important matter and you didn't talk it over with me. ' 0:00:03.00 0:06:43.14 'This has got nothing to do with you! ' 0:00:02.00 0:06:46.14 'Of course it does! I want to talk it over with you and start over. ' 0:00:04.00 0:06:48.14 'You aren't even willing to listen. ' 0:00:02.00 0:06:53.24 'Of course not! ' 0:00:02.00 0:06:55.24 'Love or hate happens in an instant. ' 0:00:04.00 0:06:59.07 'But the feeling of trust ' 0:00:03.00 0:07:10.14 'can't be recovered so easily. ' 0:00:03.00 0:07:15.04 'Leave! ' 0:00:02.00 0:07:24.04 'Leave! ' 0:00:02.00 0:07:28.24 'What are you so absorbed in? ' 0:00:03.00 0:07:58.20 'I said there's a job for you! ' 0:00:03.00 0:08:01.24 'Sorry. ' 0:00:02.00 0:08:05.14 'The Boss said why not let the Eikyo Agency compete ' 0:00:03.00 0:08:07.24 'for the new product advertising! ' 0:00:03.00 0:08:10.24 'That should please you! ' 0:00:02.00 0:08:14.14 'Thank you for thinking of us. ' 0:00:02.00 0:08:16.14 'We look forward to it. ' 0:00:02.00 0:08:18.24 'Lightax's new product? ' 0:00:02.00 0:08:21.04 'It'll be big business if we get it. Give it your best. ' 0:00:03.00 0:08:23.04 'Yes... But... ' 0:00:02.00 0:08:28.24 'Don't worry. ' 0:00:02.00 0:08:30.24 'The guys from Creative say they'll work with you. ' 0:00:03.00 0:08:32.24 'Really? ' 0:00:02.00 0:08:36.04 'You had some troubles before, but it'll be all right this time. ' 0:00:03.00 0:08:38.04 'This time we have to win. ' 0:00:03.00 0:08:42.14 'What happened with you and Uesugi? ' 0:00:03.00 0:08:50.04 'She wrote in her letter that she was resigning for family reasons, ' 0:00:03.00 0:08:55.14 'but that doesn't seem like the truth. ' 0:00:03.00 0:08:59.14 'I don't know if it's good or bad, ' 0:00:03.00 0:09:05.01 'but a man shouldn't let love affect his work. You understand? ' 0:00:03.00 0:09:08.14 'I do. ' 0:00:02.00 0:09:12.14 'If she's not here it'll get very lonely. ' 0:00:03.00 0:09:17.14 'I want to ask you something. ' 0:00:03.00 0:09:41.14 'What is it? ' 0:00:02.00 0:09:45.14 'Do you really want to go to China? ' 0:00:03.00 0:09:51.04 'Because I can't accept it ' 0:00:03.00 0:09:56.14 'if you'r going just to escape from something ' 0:00:03.00 0:09:59.14 'If it's not something you want to do, I won't approve. ' 0:00:05.00 0:10:04.24 'I guess I don't have the right to say this. ' 0:00:03.00 0:10:16.24 'I'm the one who doesn't deserve your words. ' 0:00:04.00 0:10:21.14 'Because it's my fault. ' 0:00:03.00 0:10:29.14 'It was my mistake. ' 0:00:03.00 0:10:32.24 'I betrayed you. ' 0:00:03.00 0:10:36.24 'Has something happened between you and Teppei? ' 0:00:04.00 0:10:41.24 'I'm sorry. ' 0:00:02.00 0:10:53.14 'You're not going to explain? ' 0:00:03.00 0:10:56.04 'I'm leaving early. ' 0:00:03.00 0:11:18.10 'Welcome, may I have your coat? ' 0:00:03.00 0:11:40.00 'Teppei! We were waiting for you. ' 0:00:03.00 0:11:46.26 'Riko said she wanted to meet up with everyone ' 0:00:03.00 0:12:07.18 'but I realized that the most important person wasn't here. ' 0:00:03.00 0:12:10.24 'You called him? ' 0:00:03.00 0:12:16.00 'Teppei, sit here! ' 0:00:03.00 0:12:21.01 'Excuse me, could we have another glass? ' 0:00:02.00 0:12:27.00 'And one more setting please. ' 0:00:03.00 0:12:29.00 'I have an announcement to make. ' 0:00:02.00 0:12:40.10 'I've broken up with this guy. ' 0:00:03.00 0:12:42.10 'I just want to make things clear; ' 0:00:03.00 0:12:49.20 'I can't go on with a big idiot who's a liar and a womanizer. ' 0:00:04.00 0:12:52.20 'I've resigned and I'm going back home ' 0:00:03.00 0:12:59.26 'so I won't be seeing him anymore. ' 0:00:04.00 0:13:02.27 'That's all. ' 0:00:02.00 0:13:09.09 'There she goes again! ' 0:00:03.00 0:13:16.03 'Teppei, what do you say? ' 0:00:02.00 0:13:19.29 'I may be a womanizer and a big idiot, ' 0:00:04.00 0:13:23.20 'but I am not a liar. ' 0:00:03.00 0:13:29.20 'If you want to say bad things about me that's fine. ' 0:00:03.00 0:13:34.10 'Say it a million times if it makes you feel better. ' 0:00:03.00 0:13:38.10 'But my feelings for you won't change. ' 0:00:03.00 0:13:43.10 'I don't want to break up with you. ' 0:00:03.00 0:13:49.20 'What are you saying? ' 0:00:03.00 0:13:55.02 'You're just talking about your own feelings. ' 0:00:03.00 0:14:01.09 'Just like an idiot. ' 0:00:03.00 0:14:07.10 'I'm leaving. ' 0:00:02.00 0:14:11.00 'Riko! ' 0:00:02.00 0:14:13.00 'I'm sorry... ' 0:00:02.00 0:14:15.00 'Good evening. ' 0:00:02.00 0:15:00.10 'What's wrong? ' 0:00:02.00 0:15:04.00 'I came to apologize for that day. ' 0:00:04.00 0:15:07.09 'There's no need to apologize. ' 0:00:03.00 0:15:14.10 'You didn't have any ill intentions towards me. ' 0:00:04.00 0:15:18.25 'You only love Teppei, don't you? ' 0:00:03.00 0:15:27.25 'I love him. ' 0:00:02.00 0:15:32.22 'I won't lie to you. ' 0:00:03.00 0:15:36.01 'But he's rejected me. ' 0:00:03.00 0:15:40.10 'He said that he only loves you. ' 0:00:03.00 0:15:43.10 'He said it frankly. ' 0:00:03.00 0:15:48.00 [ Cut # 2 ] 'Yes? ' 0:00:02.00 0:00:00.00 'Why call me here? ' 0:00:03.00 0:00:04.23 'Forgive Teppei! ' 0:00:03.00 0:00:10.00 'He said how much he loved you in front of everyone. ' 0:00:03.00 0:00:14.00 'Aren't you being a little selfish? ' 0:00:03.00 0:00:23.20 'Selfish? ' 0:00:02.00 0:00:27.26 'Because I love him, ' 0:00:03.00 0:00:33.29 'I really love him, ' 0:00:03.00 0:00:37.00 'I want him to love me as much as I love him. ' 0:00:03.00 0:00:40.00 'If you really love him that much, then see him one more time! ' 0:00:04.00 0:00:45.00 'Clear up your feelings! ' 0:00:03.00 0:00:49.25 'If you just go home like this you'll regret it. ' 0:00:03.00 0:00:53.18 'Riko! ' 0:00:02.00 0:01:00.16 'It's decided; ' 0:00:02.00 0:01:08.06 'I'm leaving this Saturday. ' 0:00:03.00 0:01:10.06 'Is that so? ' 0:00:03.00 0:01:14.13 'Have you told my brother? ' 0:00:03.00 0:01:20.10 'When he heard that you were going to China, he got a shock. ' 0:00:03.00 0:01:25.26 'He may understand it, but it's still hard for him to accept ' 0:00:04.00 0:01:32.27 'that you're really going there. ' 0:00:03.00 0:01:37.00 'But, things the way they are now... ' 0:00:03.00 0:01:44.21 'It can't be helped. ' 0:00:03.00 0:01:48.04 'Really? ' 0:00:02.00 0:01:52.18 'Everyone imagines love to be so beautiful; ' 0:00:04.00 0:01:58.29 'like 2 people spending Christmas together; ' 0:00:03.00 0:02:05.00 'going out on dates someplace; ' 0:00:03.00 0:02:08.00 'a world of 2 people. ' 0:00:03.00 0:02:12.00 'Two equal sides of the whole thing. ' 0:00:03.00 0:02:16.00 'Isn't that great? The same feelings; the same aspirations... ' 0:00:03.00 0:02:20.00 'The ideal love relationship. ' 0:00:02.00 0:02:23.00 'But in reality, there's only fighting ' 0:00:03.00 0:02:31.00 'and hurting each other. ' 0:00:03.00 0:02:36.05 'Still... ' 0:00:02.10 0:02:40.11 'I don't want to just let it end so easily. ' 0:00:03.00 0:02:48.10 'Is this kind of love shameful? ' 0:00:03.00 0:02:54.20 'Talking big, huh? ' 0:00:02.00 0:03:10.26 'Take care. ' 0:00:02.00 0:03:19.15 'You too. ' 0:00:03.00 0:03:25.20 'Write me a letter when you get to China. ' 0:00:03.00 0:03:36.00 'A postcard. It'll be okay if Riko reads it. ' 0:00:03.00 0:03:41.00 'Bye. ' 0:00:02.00 0:03:50.10 'It's cold. ' 0:00:02.00 0:04:36.13 'Still working? Let me know when you leave. ' 0:00:03.00 0:04:59.00 'What's wrong, Teppei? Got a cold? ' 0:00:02.00 0:05:11.00 'It was cold yesterday. ' 0:00:03.00 0:05:13.01 'You came to work over the weekend? ' 0:00:03.00 0:05:16.01 'Didn't you know the heater is off over the weekend. ' 0:00:03.00 0:05:19.01 'I just found out yesterday. ' 0:00:02.00 0:05:22.02 'Katagiri! You're entertaining Lightax tonight, okay? ' 0:00:03.00 0:05:25.00 'Yoda, you too! ' 0:00:03.00 0:05:28.00 'Are you free tonight? ' 0:00:03.00 0:05:38.10 'Why? ' 0:00:01.00 0:05:41.10 'I need to talk to you. ' 0:00:03.00 0:05:42.20 'I'll wait for you at your apartment. ' 0:00:03.00 0:05:48.00 'It doesn't matter how late you'll be home. ' 0:00:03.00 0:05:51.00 'Sis, let's go back! ' 0:00:02.00 0:06:10.20 'Sorry Midori, today I can't. ' 0:00:03.00 0:06:13.10 'You're kidding! You have a date? ' 0:00:03.00 0:06:16.20 'That's not it... ' 0:00:02.00 0:06:19.21 'Why are you keeping silent? ' 0:00:03.00 0:06:24.00 'You're meeting with that guy that came the other night, right? ' 0:00:03.00 0:06:27.00 'You're irritating. It's none of your business. ' 0:00:03.00 0:06:30.00 'That's bad! ' 0:00:02.00 0:06:34.00 'If you get back together with him, ' 0:00:03.00 0:06:36.00 'you won't come home. ' 0:00:03.00 0:06:39.00 'I can't leave Mom alone and come to Tokyo. ' 0:00:03.00 0:06:42.00 'That's not true! Listen... ' 0:00:03.00 0:06:45.14 'I have my own live to live; ' 0:00:03.00 0:06:48.14 'and you have yours. ' 0:00:03.00 0:06:52.25 'Right? ' 0:00:02.00 0:06:57.00 'Right. ' 0:00:02.00 0:06:59.00 'The next song is "Akarui". ' 0:00:02.00 0:07:16.27 'I'll wait for you at your apartment. ' 0:00:03.00 0:07:24.00 'It doesn't matter how late you'll be home. ' 0:00:03.00 0:07:27.00 '"Teppei, su-ke-be" ' 0:00:02.00 0:07:42.21 'Believe me! I'm not lying! ' 0:00:03.00 0:08:14.00 'The lights are off! ' 0:00:02.00 0:08:38.11 'Why the bell...? ' 0:00:02.00 0:10:07.00 'What's wrong? ' 0:00:02.00 0:10:12.20 'You know that Sanae is leaving for China this Saturday? ' 0:00:03.00 0:10:18.00 'Saturday I'm working. ' 0:00:02.00 0:10:27.20 'Could you send her off to Narita airport? ' 0:00:03.00 0:10:30.09 'Why do I have to go? ' 0:00:03.00 0:10:38.00 'If you're really that worried about it, work doesn't matter! ' 0:00:03.00 0:10:43.07 'Send her off yourself! ' 0:00:03.00 0:10:47.00 'You're the only one who can make her stay. ' 0:00:04.00 0:10:51.10 'Sanae's already your woman, right? ' 0:00:03.00 0:11:01.04 'You have to be responsible to the end. ' 0:00:03.00 0:11:07.00 'What's that? ' 0:00:03.00 0:11:15.00 'What do you mean by "your woman"? ' 0:00:03.00 0:11:18.10 'You think slept with Mizuhara? ' 0:00:03.00 0:11:24.00 'Am I wrong? ' 0:00:02.00 0:11:28.10 'Of course you're wrong! ' 0:00:03.00 0:11:30.10 'Do you know what sort of feelings she's going through? ' 0:00:03.00 0:11:36.28 'She doesn't want to go! ' 0:00:03.00 0:11:42.00 'She's going because she's been hurt. ' 0:00:03.00 0:11:48.20 'You feel sorry but don't have the guts to see her off yourself? ' 0:00:04.00 0:11:55.10 'What's that... "your woman"! ' 0:00:03.00 0:12:00.22 'You're trying to be so cool. ' 0:00:03.00 0:12:07.00 'Why should I help you out? ' 0:00:03.00 0:12:11.24 [ Cut # 3 ] 'How come you're at home? ' 0:00:03.00 0:00:00.00 'Why didn't you answer the phone? ' 0:00:03.00 0:00:05.05 'I sent my sister to the station. ' 0:00:03.00 0:00:10.03 'You could've at least let me know! ' 0:00:03.00 0:00:13.03 'There's a farewell party on Friday, right? ' 0:00:03.00 0:00:25.00 'I'll be leaving by coach on Saturday. ' 0:00:03.00 0:00:29.19 'I didn't want us to part fighting, ' 0:00:03.00 0:00:35.17 'so I thought it'd be better to tell you first. ' 0:00:04.00 0:00:38.17 'You're going home no matter what? ' 0:00:03.00 0:00:58.23 'I've told you already; I've got my reasons. ' 0:00:03.00 0:01:01.23 'I understand that, but... ' 0:00:03.00 0:01:15.20 'Only, I don't want you to leave! ' 0:00:03.00 0:01:22.29 'I want you to stay by my side. ' 0:00:03.00 0:01:30.00 'I don't love you any more. ' 0:00:04.00 0:01:47.26 'I'm sorry. ' 0:00:03.00 0:02:01.10 'So, don't say anything anymore. ' 0:00:03.00 0:02:07.00 'Riko! ' 0:00:02.00 0:03:02.00 'The day after the farewell party, ' 0:00:03.00 0:03:05.20 'the day you leave, ' 0:00:03.00 0:03:11.10 'will you spend that day with me? ' 0:00:03.00 0:03:16.00 'Please... ' 0:00:02.00 0:03:22.10 'Thank you for your hard word. ' 0:00:02.00 0:04:15.10 'And this is something from everyone... ' 0:00:03.00 0:04:18.10 'Thank you for these 2 years. ' 0:00:02.00 0:04:22.15 'Thanks. ' 0:00:02.00 0:04:24.15 'Teppei, don't you have anything to say? ' 0:00:03.00 0:04:27.20 'You're really hopeless! ' 0:00:02.00 0:04:32.10 'Although many things have happened between you two, ' 0:00:03.00 0:04:35.10 'is it all right to just let her go back home like this? ' 0:00:03.00 0:04:38.10 'Let's have Riko say a few words! ' 0:00:03.00 0:04:43.21 'Well... Okay... ' 0:00:03.00 0:04:48.19 'I'll say a few words... ' 0:00:03.00 0:04:58.10 'I guess everyone thinks that I'm quitting ' 0:00:03.00 0:05:02.10 'and going back to my hometown because things ' 0:00:02.00 0:05:05.10 'haven't worked out with Katagiri. ' 0:00:03.00 0:05:07.10 'But that's wrong. ' 0:00:02.00 0:05:13.00 'My family's running an inn in Nagano. ' 0:00:03.00 0:05:17.10 'My older sister's going to have a baby ' 0:00:03.00 0:05:21.10 'and my younger sister is coming to Tokyo. ' 0:00:03.00 0:05:24.10 'As the inn will be shorthanded, ' 0:00:03.00 0:05:27.20 'I've decided to go back to help. ' 0:00:03.00 0:05:32.00 'But it's not that I'm giving up. ' 0:00:03.00 0:05:36.27 'I love Nagano. ' 0:00:02.00 0:05:40.20 'I'm going home because I love my home and the inn. ' 0:00:03.00 0:05:43.10 'I've no regrets. ' 0:00:03.00 0:05:49.00 'Chief Kurosaki; ' 0:00:02.00 0:05:54.00 'Mr. Ootemon; ' 0:00:02.00 0:05:56.11 'Mr. Yoda; ' 0:00:02.00 0:05:58.20 'Mr. Tsuji; ' 0:00:02.00 0:06:00.20 'Mr. Hosaka; ' 0:00:02.00 0:06:02.20 'Mr. Hioki; ' 0:00:02.00 0:06:04.20 'Miss Tsuruoka; ' 0:00:02.00 0:06:06.20 'Mr. Katagiri. ' 0:00:02.00 0:06:08.20 'Just Teppei will be fine! ' 0:00:02.00 0:06:10.20 'Teppei. Thank you everyone. ' 0:00:04.00 0:06:18.00 'Although it was just a short time, ' 0:00:02.00 0:06:23.20 'I'm very happy that I was working in this department. ' 0:00:03.00 0:06:25.20 'I didn't really like the work, ' 0:00:03.00 0:06:30.10 'but I was very happy being together with everyone. ' 0:00:04.00 0:06:35.10 'Being able to spend such ' 0:00:03.00 0:06:42.10 'such a wonderful time in Tokyo and with this company. ' 0:00:03.00 0:06:45.10 'I feel very honored. ' 0:00:03.00 0:06:49.24 'Thank you very much. ' 0:00:03.00 0:06:53.05 'We won't forget you even if you go back home. ' 0:00:03.00 0:07:00.20 'Call us whenever you come back to Tokyo. ' 0:00:03.00 0:07:04.00 'Let's have a toast! ' 0:00:03.00 0:07:07.28 'Teppei! ' 0:00:02.00 0:08:56.20 'Sorry I'm late! Look, look! ' 0:00:03.00 0:08:59.20 'I listed all the places I wanted to see today. ' 0:00:03.00 0:09:02.22 'Tokyo Tower? Are you serious? ' 0:00:03.00 0:09:11.10 'Have you been there? ' 0:00:02.00 0:09:16.00 'No, but... ' 0:00:01.00 0:09:18.00 'Then let's go! Because this is the last time I'll see Tokyo with you. ' 0:00:03.20 0:09:19.00 'So I want to go someplace with meaning. ' 0:00:03.00 0:09:23.20 'But going to see the Palace and City Hall is like ' 0:00:03.00 0:09:30.00 'a school excursion! ' 0:00:02.00 0:09:33.00 'Then let's take the tour bus! ' 0:00:03.00 0:09:36.20 'This is the first time I've been on a tour bus ' 0:00:02.00 0:09:45.00 'since coming to Tokyo 2 years ago. ' 0:00:02.00 0:09:47.00 'Me too. ' 0:00:01.00 0:09:49.00 'Really? Ah! The National Convention building! ' 0:00:03.00 0:09:50.00 'Will you take the video for me? ' 0:00:03.00 0:09:53.09 'Can you take it ' 0:00:02.00 0:10:01.04 'It's beautiful! All those buildings! ' 0:00:03.00 0:10:18.01 'Seen from here, there's certainly a lot of people in Tokyo! ' 0:00:03.00 0:10:21.01 'My sister said we're changing players. ' 0:00:03.00 0:10:29.20 'She's only 22! ' 0:00:02.00 0:10:34.10 'She's really looking forward to coming to Tokyo. ' 0:00:03.00 0:10:42.00 'It's stupid, but then again, ' 0:00:03.00 0:10:46.00 'I was the same when I first arrived here 2 years ago. ' 0:00:04.00 0:10:50.16 'Full of dreams... ' 0:00:03.00 0:10:56.10 'Wanting to have a great love relationship... ' 0:00:03.00 0:10:59.10 'Everyone comes here full of hopes and dreams... ' 0:00:03.00 0:11:02.26 'But in that world of dreams, ' 0:00:03.00 0:11:08.00 'where are those that really find true love? ' 0:00:03.00 0:11:13.20 'You're in that dream right now. ' 0:00:03.00 0:11:22.00 'Am I...? ' 0:00:02.00 0:11:29.00 'I don't know. ' 0:00:02.00 0:11:32.18 'This is my best work while I was at the Creative Department. ' 0:00:04.00 0:11:43.10 'It'll be changed next year ' 0:00:03.00 0:11:52.20 'but I wanted to show it you once. ' 0:00:03.00 0:11:56.07 'It's good. It's a nice poster. ' 0:00:03.00 0:12:02.00 'But this isn't like you, ' 0:00:03.00 0:12:09.00 'dwelling on the past. ' 0:00:02.00 0:12:12.20 'How much time left? ' 0:00:02.00 0:12:23.25 'Two hours. ' 0:00:02.00 0:12:29.20 'What now? Anywhere else you want to go? ' 0:00:03.00 0:12:36.00 'The beach. ' 0:00:02.00 0:12:41.10 'I want to go that beach we went together. ' 0:00:03.00 0:12:46.10 'Then let's go. ' 0:00:02.00 0:12:56.15 'I think we lost the diamond ring somewhere around here... ' 0:00:03.00 0:13:14.10 'You tried so hard to look for it! ' 0:00:03.00 0:13:27.00 '...and said that I'd find it again. ' 0:00:03.00 0:13:32.00 'That I'd find another diamond... ' 0:00:03.00 0:13:37.14 'A big and sparkling diamond... ' 0:00:03.00 0:13:42.00 'That will dazzle others when they see it. ' 0:00:03.00 0:13:49.20 'I wanted to protect it carefully. ' 0:00:03.00 0:13:58.10 'That way I thought I wouldn't lose it. ' 0:00:03.00 0:14:03.10 'But I was an idiot ' 0:00:03.00 0:14:07.00 'and didn't realize that I'd lost it again. ' 0:00:03.00 0:14:10.00 'Maybe I lost it because I hung on to it too tightly. ' 0:00:03.00 0:14:17.20 'What's wrong? ' 0:00:02.00 0:14:35.00 'Look for it again! ' 0:00:02.00 0:14:37.00 'Forget it! Stop it! ' 0:00:03.00 0:14:39.00 'Find what you lost and everything will be okay! ' 0:00:03.00 0:14:42.00 'Forget it! ' 0:00:01.00 0:14:45.00 'What? ' 0:00:02.00 0:15:08.06 'That day when Mizuhara came over... ' 0:00:03.00 0:15:12.20 'It's enough! ' 0:00:02.00 0:15:15.20 'I want you to hear me out! ' 0:00:03.00 0:15:21.20 'That night was the first time I heard that Mizuhara ' 0:00:03.00 0:15:31.10 'was going to China. ' 0:00:03.00 0:15:34.10 'She was forcing herself to be alone. ' 0:00:03.00 0:15:39.10 'I wanted to comfort her a little. ' 0:00:03.00 0:15:51.20 'I'm not defending myself! ' 0:00:03.00 0:15:59.00 'When I didn not answer your call... ' 0:00:03.00 0:16:05.20 'At that moment, ' 0:00:03.00 0:16:10.10 'I knew I betrayed you. ' 0:00:03.00 0:16:14.00 'But in the end nothing happened with her. ' 0:00:03.00 0:16:21.08 'Because I love you. ' 0:00:02.00 0:16:28.10 'You're in my heart. ' 0:00:03.00 0:16:34.00 [ Cut # 4 ] 'I love you. ' 0:00:02.00 0:00:00.00 'Let's start over once more! ' 0:00:05.00 0:00:06.00 'Thank you, Teppei. ' 0:00:02.00 0:00:23.20 'But it's too late. ' 0:00:02.00 0:00:30.19 'It took a lot to make up my mind. ' 0:00:03.00 0:00:41.11 'So don't say anything anymore. ' 0:00:03.00 0:00:50.20 'Sanae! ' 0:00:02.00 0:01:18.00 'You came to see me off? ' 0:00:03.00 0:01:30.20 'No, I didn't come to see you off. ' 0:00:03.00 0:01:33.20 'I came to stop you from leaving. ' 0:00:03.00 0:01:37.00 'I hurt you. ' 0:00:02.00 0:01:45.00 'I did a lot of things that caused you pain. ' 0:00:03.00 0:01:48.20 'But if you still love me, ' 0:00:03.00 0:01:52.25 'just a little bit, ' 0:00:02.00 0:01:55.25 'I want us to start over. ' 0:00:03.00 0:01:59.19 'I'm sorry. ' 0:00:02.00 0:02:13.10 'I can't forgive myself. ' 0:00:03.00 0:02:16.00 'I heard from Teppei, nothing happened. ' 0:00:03.00 0:02:24.10 'Stay! ' 0:00:02.00 0:02:35.20 'Stay by my side! ' 0:00:03.00 0:02:38.20 'I'm sorry. ' 0:00:02.00 0:02:55.23 'Here's fine. ' 0:00:02.00 0:03:16.00 'If you send me to the bus stop I might start crying. ' 0:00:05.00 0:03:19.00 'I see... ' 0:00:02.00 0:03:29.10 'Don't look so sad, Teppei. ' 0:00:03.00 0:03:44.20 'After I leave you still have a whole lot of work waiting for you. ' 0:00:04.00 0:03:48.00 'I have to work over the weekend. ' 0:00:03.00 0:03:56.20 'That's right, it'll be cold on Saturdays and Sundays. ' 0:00:04.00 0:04:00.00 'It can't be helped, work is work. ' 0:00:03.00 0:04:07.00 'You have to take care. ' 0:00:03.00 0:04:10.00 'Don't say things that you don't normally say. ' 0:00:03.00 0:04:16.10 'But maybe going back to work will be good. ' 0:00:03.00 0:04:20.00 'Working hard you'll soon forget about me. ' 0:00:03.00 0:04:24.10 'It'll be all right! You recover fast, don't you? ' 0:00:04.00 0:04:30.00 'You're not the kind to dwell on the past. ' 0:00:03.00 0:04:35.20 'That much I know! ' 0:00:02.00 0:04:40.20 'It's a strange feeling. ' 0:00:03.00 0:04:53.00 'Knowing that I'll never see you again. ' 0:00:03.00 0:04:56.20 'For me too. ' 0:00:02.00 0:05:04.10 'Remember this! ' 0:00:03.00 0:05:28.10 'I really hate you! ' 0:00:03.00 0:05:31.20 'I really hate you! ' 0:00:03.00 0:05:37.00 'Promise me? ' 0:00:02.00 0:05:43.08 'If we ever meet again by chance walking in the streets, ' 0:00:03.00 0:05:45.08 'don't come within a 2 meter radius of me. ' 0:00:03.00 0:05:50.00 'Promise me! ' 0:00:02.00 0:06:01.29 'I understand. I promise. ' 0:00:03.00 0:06:09.12 'It's permanent ink! I won't be able to erase it! ' 0:00:03.00 0:07:14.20 'So what if you can't erase it? ' 0:00:03.00 0:07:17.21 'I feel like shouting it out! ' 0:00:03.00 0:07:20.21 'I could even walk around town with a placard! ' 0:00:02.00 0:07:23.21 'What's this?! ' 0:00:03.00 0:08:45.00 '"Be careful you don't catch a cold. ' 0:00:03.00 0:09:19.09 'Hang in there! ' 0:00:02.00 0:09:22.20 'Although I won't let you come within a 2 meter radius from me, ' 0:00:03.00 0:09:24.20 'I'll still cheer you on from a distance." ' 0:00:03.00 0:09:27.20 'Why be so nice to me? ' 0:00:02.00 0:09:47.16 'To Tokyo Station! ' 0:00:02.00 0:10:14.00 'Excuse me, may I smoke? ' 0:00:02.00 0:10:27.27 'Go ahead. ' 0:00:02.00 0:10:29.27 'Riko! ' 0:00:02.00 0:11:30.10 'Wait! ' 0:00:02.00 0:11:37.16 'Don't go! ' 0:00:02.00 0:11:41.10 'It doesn't matter now. ' 0:00:03.00 0:11:45.00 'Just stay by my side! ' 0:00:03.00 0:11:49.10 'Even if now you hate me, you'll love me again. ' 0:00:03.00 0:11:53.20 'I said I hated you. That was a lie. ' 0:00:03.00 0:12:06.10 'I hate myself. ' 0:00:03.00 0:12:15.05 'I kept doubting you; ' 0:00:03.00 0:12:21.10 'I couldn't trust you in the end. ' 0:00:03.00 0:12:27.05 'That's how I hate myself. ' 0:00:03.00 0:12:32.23 'Then just believe in me again! ' 0:00:03.00 0:12:36.10 'You can call me a coward ' 0:00:03.00 0:12:41.02 'but I don't want to get hurt any more. ' 0:00:03.00 0:12:51.00 'I'm sorry, Teppei. ' 0:00:03.00 0:13:00.20 'I've lost to myself. ' 0:00:02.00 0:13:09.00 'I don't have the right for you to ask me to stay. ' 0:00:03.00 0:13:14.00 'Riko! ' 0:00:02.00 0:13:23.27 TO BE CONTINUED... [ END ]