[ Love Generation Episode 9 ] [ Cut # 1 ] 'Midori! ' 0:00:02.00 0:00:00.00 'Sis?! ' 0:00:02.00 0:00:02.05 'I'm back. ' 0:00:02.00 0:00:04.05 'What happened? ' 0:00:02.00 0:00:06.27 'Nothing. ' 0:00:02.00 0:00:08.27 'How is it Sir? ' 0:00:02.00 0:00:14.13 'I'll try this. ' 0:00:02.00 0:00:16.13 'Here, have some. ' 0:00:02.00 0:00:20.24 'This is really delicious; you must try it. ' 0:00:03.00 0:00:22.24 'If you say so, I'll try it. ' 0:00:03.00 0:00:26.12 'Where's that interesting girl from your office? ' 0:00:03.00 0:00:31.07 'What happened to her? ' 0:00:02.00 0:00:34.07 'Uesugi? She's gone back to her hometown. ' 0:00:03.00 0:00:36.07 'Is that right? Next time bring her along. ' 0:00:03.00 0:00:40.07 'Excuse me... Toilet. ' 0:00:03.00 0:00:44.28 'You're pulling a long face! ' 0:00:02.00 0:00:52.23 'It shows you don't feel up to it. ' 0:00:03.00 0:00:55.25 'Be more careful. ' 0:00:02.00 0:00:58.25 'I'm sorry. ' 0:00:02.00 0:01:00.25 'How about another drink? ' 0:00:02.00 0:01:02.25 'Say it was all a lie! ' 0:00:03.00 0:01:26.03 'You were with Sanae! ' 0:00:02.00 0:01:29.13 'Holding each other... ' 0:00:03.00 0:01:31.13 'Kissing each other... ' 0:00:03.00 0:01:34.13 'Say it was all a lie! ' 0:00:03.00 0:01:37.13 'I only have you! ' 0:00:03.00 0:01:42.15 'Can only see you! ' 0:00:02.00 0:01:47.13 'I can't turn back anymore! ' 0:00:03.00 0:01:49.13 'Welcome! ' 0:00:03.00 0:02:07.03 'Is it all ight if you don't go back? ' 0:00:03.00 0:02:18.03 'I've got lots of vacation. ' 0:00:03.00 0:02:21.13 'This portion is only for Riko,no one else is allowed to touch it! ' 0:00:03.00 0:02:36.13 'Why does she get the special treatment? ' 0:00:03.00 0:02:39.23 'Why not! I'm only back here occasionally! ' 0:00:03.00 0:02:42.23 'Talking big isn't she! "Why not!" ' 0:00:02.00 0:02:45.23 'Riko, you should come back soon to help out. ' 0:00:03.00 0:02:47.23 'That's right! Sachiko is like this... ' 0:00:03.00 0:02:51.23 'I'll also be going to Tokyo next year; it's better if you come back. ' 0:00:04.00 0:02:54.23 'If you get into university! ' 0:00:03.00 0:02:58.23 'How's the fire? Haven't used this in a while. Is the flame all right? ' 0:00:04.00 0:03:01.23 'It's all right. It looks okay. ' 0:00:02.00 0:03:06.23 'Dad, what would you like? ' 0:00:03.00 0:03:08.23 'Anything's fine. Beer please. ' 0:00:03.00 0:03:11.23 'Sis, are there cute guys in Tokyo? ' 0:00:03.00 0:03:14.23 'Midori! Why do you want to go to Tokyo? ' 0:00:03.00 0:03:17.23 'I just thought I'd ask... ' 0:00:03.00 0:03:21.03 'There aren't any. ' 0:00:02.00 0:03:24.13 'You like watching TV, don't you? ' 0:00:02.00 0:03:26.13 'You just want to go to Tokyo so you can meet guys ' 0:00:03.00 0:03:28.13 'like Shazna and Izam right! ' 0:00:02.00 0:03:31.13 'What? What sort of guys? ' 0:00:01.00 0:03:33.13 'Don't you know? ' 0:00:01.00 0:03:34.13 'No. ' 0:00:01.00 0:03:35.13 'Even if you go to Tokyo, ' 0:00:02.00 0:03:36.13 'you'll only find people from the countryside. ' 0:00:02.00 0:03:38.13 'Only guys trying to be cool, telling lies, ' 0:00:02.00 0:03:40.13 'guys with no substance. ' 0:00:02.00 0:03:42.13 'Sachiko and Yoko made the right choice ' 0:00:03.00 0:03:44.13 'getting married to local people. ' 0:00:02.00 0:03:47.13 'What? It seems like you dislike Tokyo men. ' 0:00:03.00 0:03:49.13 'I know! Sis was dumped by a Tokyo guy! ' 0:00:03.00 0:03:53.18 'No wonder you returned so suddenly. ' 0:00:03.00 0:03:58.01 'Midori! ' 0:00:02.00 0:04:01.01 'This persistent guy kept bothering me. ' 0:00:02.00 0:04:04.23 'You know what happen these days... A stalker! ' 0:00:03.00 0:04:06.23 'It was a nuisance, so I came home. ' 0:00:03.00 0:04:09.23 'if I don't go back, I thought maybe he'll give up. ' 0:00:03.00 0:04:14.05 'I still think that it's better to marry someone from Tokyo. ' 0:00:03.00 0:04:20.13 'They may be arrogant but at least it's an interesting place to live in! ' 0:00:04.00 0:04:23.23 'Right! Right! ' 0:00:02.00 0:04:27.23 'That's not for you to say! ' 0:00:02.00 0:04:29.23 'Sis, peel the crab... ' 0:00:02.00 0:04:33.03 '"Please peel the crab." Say it properly! ' 0:00:01.20 0:04:35.23 'Express please. ' 0:00:02.00 0:04:38.02 'There's still so much to do! ' 0:00:03.00 0:04:40.14 'Here are the transport expenses; but I have to discuss it first. ' 0:00:03.00 0:04:47.23 'I don't understand... ' 0:00:01.16 0:04:55.13 'It's been a long time since we've eaten nabe. ' 0:00:03.00 0:04:57.28 'Don't you have to get back? ' 0:00:02.00 0:05:02.03 'My husband will be back late. Probably he's gone out drinking. ' 0:00:03.00 0:05:04.03 'Get Midori to wash up! ' 0:00:02.00 0:05:07.03 'It's all right, she's busy studying. ' 0:00:03.00 0:05:09.03 'I'll leave these here. ' 0:00:02.00 0:05:15.13 'How about going for a drink? ' 0:00:02.00 0:05:23.15 'Sounds good. ' 0:00:02.00 0:05:25.15 'What about you Teppei? ' 0:00:02.00 0:05:27.15 'I can't get these figures to match; I'm going to work a little bit more. ' 0:00:03.00 0:05:30.13 'Then we'll go ahead. See you. ' 0:00:03.00 0:05:33.13 'What's wrong with this...? ' 0:00:03.00 0:05:38.13 'I'll get it! ' 0:00:02.00 0:05:51.14 'This is Pipolo... ' 0:00:02.00 0:05:54.20 'Hello. ' 0:00:02.00 0:05:58.03 'Hello Riko? It's me. ' 0:00:02.00 0:06:01.13 'Wrong number. ' 0:00:02.00 0:06:10.13 'It wasn't a wrong number, you idiot! ' 0:00:02.00 0:06:28.03 'Written by Asano Taeko ' 0:00:02.18 0:06:43.13 'KATAGIRI TEPPEI Kimura Takuya ' 0:00:03.00 0:06:47.05 'UESUGI RIKO Matsu Takako ' 0:00:03.00 0:06:51.05 'KATAGIRI SOICHIRO Uchino Masaaki ' 0:00:03.00 0:06:55.07 'MIZUHARA SANAE Junna Risa ' 0:00:03.00 0:06:59.13 'TAKAGI ERIKA Fujiwara Norika ' 0:00:03.00 0:07:03.12 'OOTEMON Kishi Hiroyuki YODA HOSAKA Inoue Takashi Yamazaki Naoki ' 0:00:02.10 0:07:10.05 'UESUGI YOKO Igarashi Izumi ' 0:00:02.20 0:07:15.23 'UESUGI KENICHI Igawa Hisashi ' 0:00:03.00 0:07:27.21 'KUROSAKI TAKESHI Hirata Mitsuru ' 0:00:03.00 0:07:30.21 '"Shiawase na ketsumatsu" sung by Otaki Eiichi ' 0:00:02.15 0:08:00.15 'Produced by Koiwai Hiroyoshi ' 0:00:02.20 0:08:25.23 'Directed by Nagayama Kouzou ' 0:00:02.20 0:08:29.22 'A production of FUJI TV, Japan ' 0:00:03.00 0:08:35.10 'English translation: CJ MoriKai Dialogue supervision: Rinetto ' 0:00:04.00 0:08:40.23 'English subtitles Dorama Fansubbing, California [ NOT FOR RENT OR SALE ] ' 0:00:04.00 0:08:45.11 'You're worried that Riko might not come back, aren't you? ' 0:00:03.00 0:08:54.03 'Her mother's not feeling well ' 0:00:02.22 0:09:03.11 'so she would like her to be at hand. ' 0:00:03.00 0:09:07.13 'If you leave her alone, ' 0:00:02.00 0:09:12.28 'she just might end up staying there for good. ' 0:00:03.00 0:09:14.28 'That's right. ' 0:00:02.00 0:09:20.23 'Perhaps... ' 0:00:02.00 0:09:22.23 'But then, this is a chance for our relationship to develop. ' 0:00:04.00 0:09:28.03 'Just kidding... ' 0:00:02.00 0:09:41.13 'Why did you kiss Sanae? ' 0:00:03.00 0:09:45.20 'I'm just curious. ' 0:00:02.00 0:09:53.03 'I was an idiot. ' 0:00:03.00 0:09:58.17 'You're a kind person. ' 0:00:02.00 0:10:03.19 'But this half-hearted kindness ' 0:00:03.00 0:10:12.08 'will only end up hurting women. ' 0:00:03.00 0:10:15.08 'It seems like Riko's coming back tomorrow. ' 0:00:03.00 0:10:23.13 'It's all right if you go back, the train will be here soon. ' 0:00:03.00 0:10:35.02 'Here... ' 0:00:01.14 0:10:40.03 'No, thanks, I'm not thirsty. ' 0:00:01.20 0:10:41.17 'Take it, even if you're not thirsty just holding it you'll feel warmer. ' 0:00:03.00 0:10:43.10 'And this is for your colleagues. ' 0:00:03.00 0:10:48.23 'Riko, if it gets too tough, come home. ' 0:00:03.00 0:11:00.13 'With that guy... ' 0:00:02.00 0:11:09.13 'If it doesn't work out with him, you can always come home. ' 0:00:03.00 0:11:11.13 'You don't have to put up a show in front of us. ' 0:00:03.00 0:11:17.03 'It's working out fine. ' 0:00:02.00 0:11:24.05 'And I'm still working in Tokyo. ' 0:00:03.00 0:11:27.22 'Even if things don't work out with boyfriends ' 0:00:03.00 0:11:32.23 'is not a good reason for coming back. ' 0:00:03.00 0:11:37.09 'Won't you reconsider? ' 0:00:03.00 0:12:00.29 'That's right, if you make a mistake you'll regret it. ' 0:00:03.00 0:12:04.03 'Canceling the wedding now ' 0:00:02.00 0:12:07.23 'will have a negative impact on your reputation. ' 0:00:03.00 0:12:09.23 'The fault is mine. ' 0:00:04.00 0:12:16.13 'Mine alone. ' 0:00:02.00 0:12:23.05 'I'm really sorry to have troubled you. ' 0:00:03.00 0:12:27.13 'I've misunderstood you. ' 0:00:03.00 0:12:34.23 'When I heard that you abandoned a woman ' 0:00:03.00 0:12:41.13 'just to protect yourself, I was afraid. ' 0:00:03.00 0:12:44.13 'I also thought that for you social standing was really important. ' 0:00:05.00 0:12:51.03 'I was that sort of a man. ' 0:00:03.00 0:12:59.13 'I won't deny it. ' 0:00:03.00 0:13:03.03 'At the time, I had just become a public prosecutor. ' 0:00:03.00 0:13:08.02 'I had no confidence. I was afraid of the world. ' 0:00:03.00 0:13:12.03 'I didn't know what was important. ' 0:00:03.00 0:13:17.21 'Now, what's most important to me are your feelings. ' 0:00:04.00 0:13:26.03 'Appearances don't matter anymore. ' 0:00:03.00 0:13:33.13 'If you don't want to be with me, ' 0:00:03.00 0:13:37.23 'I'll accept it. ' 0:00:03.00 0:13:42.03 'I'm sorry. ' 0:00:02.00 0:13:46.28 [ Cut # 2 ] 'Is it busy at the inn? ' 0:00:03.00 0:00:00.00 'The Olympics are coming. ' 0:00:03.00 0:00:03.20 'Have you eaten? ' 0:00:02.00 0:00:08.10 'Aren't you cold? ' 0:00:02.00 0:00:26.10 'I'm fine. ' 0:00:02.00 0:00:28.10 'Why are you being so nice? ' 0:00:03.00 0:00:50.20 'I've been angry with you all this while... ' 0:00:03.00 0:00:54.28 'I can't stay angry if you're that nice to me. ' 0:00:05.00 0:01:00.04 'When I was back home, I kept thinking about you. ' 0:00:05.00 0:01:34.00 'The more I thought about you the more I got angry. ' 0:00:03.00 0:01:41.10 'And it got more painful, too. ' 0:00:03.00 0:01:45.19 'I told myself to stop thinking about you, ' 0:00:03.00 0:01:49.09 'but I couldn't help it. ' 0:00:03.00 0:01:52.20 'I kept thinking about why you and Sanae did those things. ' 0:00:05.00 0:01:58.10 'And about what you are doing with Sanae now. ' 0:00:05.00 0:02:05.10 'I haven't seen Mizuhara since that night. ' 0:00:03.00 0:02:18.10 'Teppei,... ' 0:00:03.00 0:02:26.18 'Between me... ' 0:00:03.00 0:02:29.18 '...and Mizuhara... ' 0:00:03.00 0:02:34.10 'who would you... ' 0:00:02.00 0:02:38.27 'You. ' 0:00:03.00 0:02:40.27 'The one I love is you. ' 0:00:03.00 0:02:44.20 'You said that before. ' 0:00:03.00 0:02:51.00 'But Mizuhara... ' 0:00:03.00 0:02:58.14 'It isn't over with her, is it? ' 0:00:03.00 0:03:01.20 'I want you to forget about Sanae. ' 0:00:03.00 0:03:08.10 'Because you are everything to me, ' 0:00:03.00 0:03:13.26 'so I want to be everything to you too. ' 0:00:03.00 0:03:18.10 'Maybe I'm selfish. ' 0:00:03.00 0:03:27.06 'Maybe I'm selfish thinking that. ' 0:00:03.00 0:03:30.25 'No, I don't think so. ' 0:00:03.00 0:03:36.20 'Just extravagant. ' 0:00:03.00 0:03:44.06 'Hello, this is Katagiri. ' 0:00:03.00 0:04:42.10 'Dad? What's wrong? ' 0:00:03.00 0:04:45.10 'I'm busy. Hurry and say what you want. ' 0:00:03.00 0:04:57.10 'I heard from Dad. ' 0:00:03.00 0:05:06.10 'You've broken off the engagement. ' 0:00:03.00 0:05:10.05 'The one Sanae loves is you. ' 0:00:03.00 0:05:15.10 'The day of the engagement party ' 0:00:03.00 0:05:23.00 'Sanae burned your photograph and the high school yearbook. ' 0:00:04.00 0:05:26.00 'She loves you that much. ' 0:00:03.00 0:05:32.10 'What are you going to do? Making her like this... ' 0:00:03.00 0:05:38.00 'I can't accept Mizuhara. ' 0:00:03.00 0:05:44.10 'Mizuhara's existence is very important to you. ' 0:00:03.00 0:05:48.10 'I too have someone who's existence is very important to me ' 0:00:03.00 0:05:51.10 'Even if you say that I'm being wilful ' 0:00:02.00 0:06:00.20 'I'll admit that I'm selfish. ' 0:00:03.00 0:06:02.20 'But if Mizuhara is alone I can't ignore it. ' 0:00:03.00 0:06:06.10 'Why didn't you hold on to her properly?! ' 0:00:03.00 0:06:09.10 'Sit down? ' 0:00:02.00 0:06:40.00 'I saw the sorrow of the bachelor salaryman ' 0:00:03.00 0:06:48.10 'oozing out from your back. ' 0:00:02.00 0:06:51.10 'Just looking at your back I saw the real you, ' 0:00:03.00 0:06:53.10 'all alone, touching the word sukebe that I wrote on the fridge, ' 0:00:04.00 0:06:56.20 'crying that you were wrong. ' 0:00:03.00 0:07:00.20 'That's because you've been neglecting me lately. ' 0:00:03.00 0:07:06.26 'I'm still a guy, you know? ' 0:00:03.00 0:07:11.10 'By the way... ' 0:00:02.00 0:07:18.23 'I'm meeting Mizuhara tonight. ' 0:00:03.00 0:07:24.29 'I want to tell her clearly what my feelings are. ' 0:00:03.00 0:07:30.20 'That's really naive. ' 0:00:02.00 0:07:38.10 'Do you think I'll just forgive you if you do that? ' 0:00:03.00 0:07:40.10 'I also want you to stand in front of Shibuya station junction ' 0:00:03.00 0:07:43.20 'and yell "I love Riko!" ' 0:00:03.00 0:07:46.20 'And then do a handstand in your underwear, ' 0:00:03.00 0:07:49.20 'and walk from the park to PARCO. Then I might forgive you. ' 0:00:03.00 0:07:52.22 'I can't do handstands. ' 0:00:02.00 0:07:59.05 'Give me this. ' 0:00:01.00 0:08:01.05 'Are you serious? ' 0:00:02.00 0:08:02.05 'Good morning! ' 0:00:03.00 0:08:09.10 'Riko-chan, you're back! ' 0:00:02.00 0:08:12.20 'It's not much, but here... ' 0:00:02.00 0:08:14.20 'What's that? ' 0:00:01.00 0:08:16.20 'I'll make the tea. ' 0:00:02.00 0:08:17.20 'Katagiri! This is Shinoyama Fu-zu's report. ' 0:00:03.00 0:08:19.20 'This is great. Back to being as cheerful as ever... ' 0:00:02.00 0:08:23.20 'When you weren't here we lost all our enthusiasm. ' 0:00:02.00 0:08:25.20 'Everyone was worried! We were gossiping that you had ' 0:00:03.00 0:08:27.20 'fought with Teppei and returned to your hometown! ' 0:00:03.00 0:08:30.20 'Returned to your parent's. ' 0:00:02.00 0:08:33.20 'Nothing of that sort. ' 0:00:02.00 0:08:36.19 'But how do you correct a guy who likes to flirt? ' 0:00:03.00 0:08:38.19 'Well, asking this the first thing in the morning... ' 0:00:03.00 0:08:43.10 'Flirting? ' 0:00:02.00 0:08:47.10 'Good morning! Uesugi! You're back! ' 0:00:03.00 0:08:50.28 'That's great! ' 0:00:02.00 0:08:54.20 'Katagiri! Tonight we have to entertain ' 0:00:03.00 0:09:02.00 'a client at the Katsuhana Restaurant. Are you free? ' 0:00:03.00 0:09:05.00 'I'm sorry, tonight... ' 0:00:02.00 0:09:08.00 'Chief, I'll go! ' 0:00:02.00 0:09:10.00 'Katsuhana specializes in blowfish, right? ' 0:00:03.00 0:09:12.00 'If you're free, that's fine. ' 0:00:03.00 0:09:15.20 'I'm sorry. ' 0:00:02.00 0:09:18.20 'Sorry about that. ' 0:00:02.00 0:09:24.19 'It's all right. I felt like eating blowfish anyway. ' 0:00:03.00 0:09:27.10 'I'll call you right away after I meet Mizuhara. ' 0:00:03.00 0:09:30.22 'We'll meet up later. ' 0:00:02.00 0:09:34.16 'Okay. ' 0:00:02.00 0:09:38.00 'When we meet tonight, you'll be the Teppei that sees only me. ' 0:00:05.00 0:09:40.00 [ Cut # 3 ] 'Cheers! ' 0:00:02.00 0:00:00.00 'Today I've brought two beautiful women from the office: ' 0:00:03.00 0:00:02.20 'Uesugi and Tsuruoka. ' 0:00:03.00 0:00:05.20 'Excuse me Sir, has anyone said that you look like Harrison Ford? ' 0:00:05.00 0:00:10.20 'Never! ' 0:00:02.00 0:00:17.23 'You do look like him! ' 0:00:02.00 0:00:20.20 'Where's the blowfish? ' 0:00:02.00 0:00:25.20 'We had it already last time. ' 0:00:01.02 0:00:27.20 'What would you like to order? ' 0:00:03.00 0:00:31.20 'The usual. ' 0:00:02.00 0:00:36.20 'Tandoori chicken. ' 0:00:02.00 0:00:38.20 'Me too. ' 0:00:02.00 0:00:40.20 'I pretty much know what you want to say. ' 0:00:03.00 0:00:57.16 'I'm not the one you love. ' 0:00:03.00 0:01:05.15 'You love Riko. ' 0:00:02.00 0:01:09.20 'Oh yes, I've got great news! ' 0:00:03.00 0:01:15.20 'I'm going to China. ' 0:00:03.00 0:01:19.10 'China? Why? ' 0:00:02.00 0:01:23.00 'The China office has invited me to work in Shanghai ' 0:00:03.00 0:01:25.00 'to do my translation work there. ' 0:00:03.00 0:01:28.00 'I think going overseas and starting a new life is a good idea. ' 0:00:03.00 0:01:34.18 'Your female colleagues are very capable. ' 0:00:03.00 0:01:46.20 'These days the business world is also a woman's world. ' 0:00:03.00 0:01:49.20 'But once women get married they'll quit. ' 0:00:02.00 0:01:54.00 'That's true. ' 0:00:02.00 0:01:56.00 'No, no, I'm aiming to be managing director! ' 0:00:02.00 0:01:58.00 'I'm aiming for president! ' 0:00:03.00 0:02:00.00 'Shen tan kuai le. ' 0:00:03.00 0:02:12.00 'In Chinese, Merry Christmas is shen dan kuai le. ' 0:00:03.00 0:02:16.20 'It's written with the characters for sei (saint) and tan (birthday). ' 0:00:03.00 0:02:21.00 'This Christmas I'll be in Shanghai so I'm saying it to you now. ' 0:00:04.00 0:02:29.09 'Merry Christmas. ' 0:00:03.00 0:02:36.01 'Goodbye, Te-chan. ' 0:00:03.00 0:02:42.16 'Mizuhara! ' 0:00:02.00 0:02:49.09 'I want to give you something. Do you have time? ' 0:00:03.00 0:02:53.00 'We had a good time. Thank you. ' 0:00:03.00 0:03:02.10 'Take care. ' 0:00:02.00 0:03:05.20 'Thank you for tonight. ' 0:00:03.00 0:03:15.20 'How about going somewhere else for a drink? ' 0:00:03.00 0:03:21.00 'I have to go back now. I'm sorry. ' 0:00:02.00 0:03:24.00 'Okay. Take care. ' 0:00:03.00 0:03:28.13 'How about karaoke... ' 0:00:03.00 0:03:31.13 'I head from my brother ' 0:00:03.00 0:03:42.10 'that you burnt yours. ' 0:00:03.00 0:03:45.20 'Take mine. ' 0:00:03.00 0:03:51.10 'This is really convenient. ' 0:00:03.00 0:03:55.05 'I could also say that it'll help me. ' 0:00:03.00 0:03:58.20 'Everytime I hit a wall I think about the past. ' 0:00:03.00 0:04:04.00 'Running away from the future. ' 0:00:03.00 0:04:08.00 'That's what I think looking at you now. ' 0:00:03.00 0:04:14.00 'Running away from my brother. ' 0:00:05.00 0:04:17.20 'Take it. ' 0:00:02.00 0:04:26.13 'Do you remember this fountain? ' 0:00:02.00 0:05:19.00 'During the graduation the others threw you into the fountain. ' 0:00:03.00 0:05:21.20 'But why was it only the captain's fault ' 0:00:03.00 0:05:28.20 'when we lost the national competition? ' 0:00:02.00 0:05:31.20 'It can't be helped. ' 0:00:02.00 0:05:33.20 'In the end they threw you into the fountain too, didn't they? ' 0:00:03.00 0:05:36.20 'He's in! ' 0:00:02.00 0:05:53.20 'Te-chan, I'll get going. ' 0:00:03.00 0:06:04.20 'Take this with you. ' 0:00:02.00 0:06:07.21 'Te-chan, why did I meet you again? ' 0:00:03.00 0:06:40.25 'The first time I met Soichiro ' 0:00:03.00 0:06:57.00 'I felt like it was you. ' 0:00:03.00 0:07:01.10 'Maybe it was from then that ' 0:00:03.00 0:07:07.10 'I fell in love with you. ' 0:00:03.00 0:07:12.20 'Don't answer it! ' 0:00:03.00 0:07:43.20 'Please! ' 0:00:03.00 0:07:46.20 [ Cut # 4 ] 'I'm sorry. I... ' 0:00:03.00 0:00:00.00 'For a long time... ' 0:00:02.00 0:00:06.13 'For a very long time I was really in love with you. ' 0:00:03.00 0:00:09.23 'I also feel sorry for what I did last time. ' 0:00:05.00 0:00:20.13 'Now she's in my heart. ' 0:00:04.00 0:00:38.23 'Riko's in my heart. ' 0:00:03.00 0:00:47.09 'She's not like you. She has a sharp tongue, ' 0:00:03.00 0:00:52.13 'she's selfish, quick-tempered... ' 0:00:03.00 0:00:56.03 'She makes a mess of everything. ' 0:00:03.00 0:01:01.03 'But when she's not around ' 0:00:03.00 0:01:06.20 'I don't feel like I'm me. ' 0:00:03.00 0:01:09.20 'Right now, I'm really looking at her. ' 0:00:03.00 0:01:14.13 'Maybe it's not only me. ' 0:00:03.00 0:01:23.23 'This is the first time I've felt like this. ' 0:00:03.00 0:01:28.09 'I understand. ' 0:00:03.00 0:01:38.09 'Goodbye. ' 0:00:02.00 0:01:41.23 'Mizuhara! ' 0:00:02.00 0:01:44.14 'Take it. ' 0:00:02.00 0:01:47.22 'I'll be fine even without this. ' 0:00:03.00 0:01:57.27 'You've been crying a lot lately... ' 0:00:03.00 0:02:06.03 'Thank you. ' 0:00:02.00 0:02:23.06 'Goodbye. ' 0:00:02.00 0:02:27.23 'Good morning. ' 0:00:03.00 0:03:45.23 'Did you call me last night by any chance? ' 0:00:03.00 0:03:54.03 'Last night I was supposed to have blowfish but I ended up ' 0:00:03.00 0:04:01.23 'having shabu-shabu instead. After that we went to a club ' 0:00:03.00 0:04:04.23 'Ginza and then went to a basement karaoke. ' 0:00:03.00 0:04:07.23 'Change these figures; they're wrong. ' 0:00:03.00 0:04:10.23 'That chief's really awful, would sing and touch me all the time. ' 0:00:04.00 0:04:15.03 'Sorry, I didn't get a chance to call you. ' 0:00:03.00 0:04:23.03 'After meeting with Mizuhara... ' 0:00:03.00 0:04:27.13 'Will you take me to the amusement park tomorrow? ' 0:00:04.00 0:04:31.07 'Amusement park? ' 0:00:02.00 0:04:36.12 'I want to enjoy spending the day with you. ' 0:00:03.00 0:04:39.03 'Good morning! ' 0:00:03.00 0:04:45.03 'Uesugi's been looking rather depressed lately though she ' 0:00:03.00 0:04:58.23 'is pretending to be cheerful. ' 0:00:03.00 0:05:01.23 'Did you two fight again? ' 0:00:03.00 0:05:04.23 'I did something stupid ' 0:00:03.00 0:05:11.14 'and ended up hurting her. ' 0:00:03.00 0:05:15.09 'Hurting her? ' 0:00:02.00 0:05:19.03 'But now I know how much she means to me. ' 0:00:03.00 0:05:24.23 'I'm sorry if I worried you. ' 0:00:03.00 0:05:31.03 'You don't have any more shrimp! Have some of mine. ' 0:00:03.00 0:05:40.03 'It's all right, I've got plenty. ' 0:00:02.00 0:05:43.03 '"To Soichiro" ' 0:00:02.00 0:05:59.18 'Is coffee okay? ' 0:00:03.00 0:06:20.25 'She wrote to say that she'll be going to China. ' 0:00:03.00 0:06:33.03 'She's not at the office and she hasn't returned home. ' 0:00:03.00 0:06:36.03 'It looks like she's going to work in Shanghai. ' 0:00:03.00 0:06:42.19 'You knew about this and you didn't tell me? ' 0:00:03.00 0:06:46.16 'I just heard about it last night. ' 0:00:03.00 0:06:50.03 'Last night... ' 0:00:02.00 0:07:02.13 'Sanae came over here? ' 0:00:03.00 0:07:04.13 'She did. ' 0:00:02.00 0:07:08.03 'She's decided on going alone. ' 0:00:03.00 0:07:15.03 'She's trying hard. ' 0:00:03.00 0:07:19.23 'It hurts seeing her like that. ' 0:00:03.00 0:07:24.23 'If it gets too tough, come home. ' 0:00:02.00 0:07:43.03 'It's been a long time since I've been to an amusement park. ' 0:00:03.00 0:08:50.23 'When we were in highschool we didn't have an amusement park ' 0:00:04.00 0:08:53.23 'as big as this, so everyone took the trouble to come to Tokyo. ' 0:00:03.00 0:08:57.23 'Since we're here, we have to ride the roller coaster. ' 0:00:03.00 0:09:03.08 'No way! I can't! I'll get dizzy and my head will hurt. ' 0:00:04.00 0:09:06.11 'You're kidding! ' 0:00:02.00 0:09:11.03 'Really. Let's play this! ' 0:00:03.00 0:09:13.03 'Sorry, I'd like to try this! ' 0:00:02.00 0:09:16.08 'Don't spend money on this! ' 0:00:03.00 0:09:18.08 'I missed it! ' 0:00:02.00 0:09:22.23 'Are you going back to Nagano for the new year? ' 0:00:03.00 0:09:25.13 'I haven't really thought about it ' 0:00:02.00 0:09:29.23 'but my parents have been nagging. ' 0:00:03.00 0:09:31.23 'Can I try again? Thanks. ' 0:00:03.00 0:09:36.23 'How about a drink? Juice? Or coffee? ' 0:00:03.00 0:09:42.14 'It's hot. ' 0:00:03.00 0:10:12.03 'Put your hand out again. ' 0:00:03.00 0:10:20.23 'What's this? ' 0:00:02.00 0:10:28.23 'A present. ' 0:00:02.00 0:10:30.23 'Tickets to Nagano? There's two! ' 0:00:03.00 0:10:38.03 'One's mine. ' 0:00:02.00 0:10:45.13 'I promised. ' 0:00:03.00 0:10:50.13 'You did but... ' 0:00:02.00 0:10:54.03 'I want to see. ' 0:00:02.00 0:10:56.03 'I want to see what sort of place you were born in, ' 0:00:03.00 0:10:59.13 'where you grew up. ' 0:00:02.00 0:11:02.13 'I won't leave you alone ever again. ' 0:00:03.00 0:11:07.23 'I'm giving it back. ' 0:00:02.00 0:11:15.23 'Why? ' 0:00:01.00 0:11:18.10 'I don't want it. ' 0:00:02.00 0:11:19.10 'Wait! Tell me what's wrong? ' 0:00:03.00 0:11:23.00 'What did you do the night before last? ' 0:00:03.00 0:11:29.13 'What did you and Sanae do together? ' 0:00:03.00 0:11:33.23 'What are you saying? ' 0:00:03.00 0:11:38.19 'I kept waiting for you to call. ' 0:00:03.00 0:11:41.19 'But you didn't. ' 0:00:02.00 0:11:46.12 'I was worried, so I ended up calling you. ' 0:00:04.00 0:11:49.23 'Why didn't you answer? ' 0:00:03.00 0:11:58.23 'I'm sorry... ' 0:00:02.00 0:12:06.05 'But I also went to your apartment. ' 0:00:04.00 0:12:08.23 'I saw Sanae coming out of your apartment. ' 0:00:04.00 0:12:16.23 'Riko! ' 0:00:02.00 0:12:27.23 'Nothing happened... I wanted to think that nothing happened. ' 0:00:03.00 0:12:30.20 'But I can't! ' 0:00:03.00 0:12:34.23 'You think something happened between Mizuhara and myself? ' 0:00:03.00 0:12:37.23 'Yes! ' 0:00:01.00 0:12:40.23 'That's not possible! ' 0:00:02.00 0:12:41.23 'How do you expect me to believe you? ' 0:00:02.00 0:12:43.23 'Believe me! ' 0:00:02.00 0:12:45.23 'I'm not lying. ' 0:00:02.00 0:12:48.03 'Then what happened? ' 0:00:02.00 0:12:50.23 'Nothing happened. We were only looking at the yearbook. ' 0:00:04.00 0:12:55.13 'You're lying! ' 0:00:01.00 0:12:59.13 'I'm not lying! ' 0:00:01.00 0:13:00.13 'You said that you wouldn't make me worry any more. ' 0:00:03.00 0:13:02.03 'You said you wouldn't make me feel lonely any more. ' 0:00:02.00 0:13:06.03 'I'm trying my best! ' 0:00:02.00 0:13:08.03 'I don't want to make you worry or lonely! ' 0:00:03.00 0:13:11.23 'Don't say any more! ' 0:00:02.00 0:13:14.23 'The whole day today, I was feeling really lonely. ' 0:00:03.00 0:13:18.23 'The kinder you were, the lonelier I felt. ' 0:00:03.00 0:13:22.13 'How did it become like this? ' 0:00:03.00 0:13:30.13 'Tell me, Teppei! ' 0:00:03.00 0:13:37.08 'It's not working. ' 0:00:02.00 0:13:58.17 'I'm just so tired. ' 0:00:02.00 0:14:03.23 'Riko! ' 0:00:02.00 0:14:10.23 TO BE CONTINUED... [ END ]