[ Love Generation Episode 5 ] [ Cut # 1 ] 'Riko-chan, here... ' 0:00:03.00 0:00:00.00 'I'm back. ' 0:00:02.00 0:00:03.10 'I'm tired. ' 0:00:02.00 0:00:10.20 'I slept with Yoshimoto. ' 0:00:03.00 0:00:15.00 'We were together the whole night! ' 0:00:03.00 0:00:18.00 'I'm back! ' 0:00:02.00 0:00:22.00 'To be polite one should say 'welcome back!'. ' 0:00:04.00 0:00:24.00 'Riko, hand this out to everyone. ' 0:00:03.00 0:00:30.00 '...but then again it's nice when it's quiet too. ' 0:00:03.00 0:00:33.06 'I'll make tea! ' 0:00:03.00 0:00:36.06 'Don't do that with someone you don't love! ' 0:00:02.20 0:00:42.00 'Who are you to say that to me?! ' 0:00:02.01 0:00:44.20 'You should understand how lonely it is to be ' 0:00:03.00 0:00:46.21 'with the wrong person and hide your feelings. ' 0:00:04.00 0:00:49.21 'The person you like... ' 0:00:02.00 0:00:55.25 'The person you really like... is someone else! ' 0:00:03.00 0:00:57.25 'The snacks look really delicious, everybody! Have some! ' 0:00:03.00 0:01:14.02 'Who sent it? ' 0:00:02.00 0:01:24.00 'It's from Tadoishi-san. ' 0:00:02.00 0:01:26.00 'You're not eating? ' 0:00:02.00 0:01:38.00 'Here. ' 0:00:02.00 0:01:42.25 'It has sesame in it. ' 0:00:02.00 0:01:49.20 'What am I doing? ' 0:00:03.00 0:02:26.00 'No water... ' 0:00:02.00 0:02:42.24 'Written by Ozaki Masaya ' 0:00:03.00 0:03:24.24 'KATAGIRI TEPPEI Kimura Takuya ' 0:00:03.00 0:03:29.08 'UESUGI RIKO Matsu Takako ' 0:00:03.00 0:03:33.03 'KATAGIRI SOICHIRO Uchino Masaaki ' 0:00:03.00 0:03:37.04 'MIZUHARA SANAE Junna Risa ' 0:00:03.00 0:03:41.05 'TAKAGI ERIKA Fujiwara Norika ' 0:00:03.00 0:03:45.01 'YOSHIMOTO TAMIO Kawabata Ryuuta SASAKI TAISAKU Itsutsu Shinsuke ' 0:00:02.00 0:03:54.04 'OOTEMON Kishi Hiroyuki YODA HOSAKA Inoue Takashi Yamazaki Naoki ' 0:00:03.00 0:03:56.21 'SHIROISHI NAMI Moriguchi Youko ' 0:00:03.00 0:04:11.23 'KUROSAKI TAKESHI Hirata Mitsuru ' 0:00:03.00 0:04:15.12 '"Shiawase na ketsumatsu" sung by Otaki Eiichi ' 0:00:02.15 0:04:41.29 'Produced by Koiwai Hiroyoshi ' 0:00:02.10 0:05:07.08 'Directed by Nagayama Kouzou ' 0:00:03.00 0:05:11.07 'A production of FUJI TV, Japan ' 0:00:03.00 0:05:16.21 'English translation: CJ MoriKai Dialogue supervision: Rinetto ' 0:00:04.00 0:05:22.04 'English subtitles Dorama Fansubbing, California [ NOT FOR RENT OR SALE ] ' 0:00:04.00 0:05:26.22 'Yes... I'm really sorry. ' 0:00:03.00 0:05:34.08 'Here, thanks. I'm going out. ' 0:00:03.00 0:05:38.00 'Katagiri! ' 0:00:02.00 0:05:41.00 'That was from Public Relations at Shinoyama Fu-zu. ' 0:00:03.00 0:05:43.00 'They want the material by tomorrow. ' 0:00:03.00 0:05:46.00 'That's a little rushed. ' 0:00:02.00 0:05:49.00 'That boss is always unreasonable. ' 0:00:03.00 0:05:51.00 'Okay then, let's put everything together and surprise them! ' 0:00:03.00 0:05:56.10 'Can you do it? ' 0:00:02.00 0:05:59.10 'By myself...? ' 0:00:02.00 0:06:01.10 'if Uesugi helps, I'm sure it's possible. ' 0:00:03.00 0:06:07.20 'Uesugi! Can you work late tonight? ' 0:00:03.00 0:06:11.00 'Of course! ' 0:00:02.00 0:06:14.10 'All right, then. ' 0:00:02.00 0:06:16.20 'I'm going... ' 0:00:02.00 0:06:19.10 'The person we made the appointment with ' 0:00:02.10 0:06:32.00 'couldn't make it. ' 0:00:02.00 0:06:34.10 'So we need you to help out with the translating. ' 0:00:03.00 0:06:37.00 'It's been a long time, how about going out for dinner later? ' 0:00:03.00 0:06:41.00 'You are right; okay. ' 0:00:03.00 0:06:44.00 'Thank you for taking care of everything. ' 0:00:03.00 0:06:49.10 'This is a chance for a new life. ' 0:00:03.00 0:06:53.10 'Thank you very much. ' 0:00:02.00 0:06:56.25 'Then I'll borrow your fianc‚e. ' 0:00:02.00 0:07:03.18 'Think about where you want to go for dinner. ' 0:00:03.00 0:07:07.00 'You haven't changed... ' 0:00:02.00 0:07:16.18 'You'll never take the wrong path. ' 0:00:03.00 0:07:18.18 'In the end, the only person you love is yourself. ' 0:00:03.00 0:07:23.00 'Yes, yes... No... It's a little hard to read... ' 0:00:03.00 0:07:30.06 'Chief, we have to go. ' 0:00:02.00 0:07:34.00 'Then take care of this. ' 0:00:02.00 0:07:37.00 'I sent you the fax in the morning... ' 0:00:03.00 0:07:39.00 '400 is too little... ' 0:00:02.00 0:07:46.10 'After all... that... ' 0:00:03.00 0:08:34.10 'Hello? ' 0:00:02.00 0:08:55.14 'Hello Riko? It's me. ' 0:00:03.00 0:08:57.14 'Yoshimoto! ' 0:00:02.00 0:09:01.14 'Thanks for last night. It was great. ' 0:00:03.00 0:09:04.20 'I know! Teppei's around isn't he? ' 0:00:03.00 0:09:08.00 'When shall we meet again? ' 0:00:03.00 0:09:11.24 'What are you trying to do? ' 0:00:03.00 0:09:15.00 'Tonight? But I'm working late. ' 0:00:03.00 0:09:18.00 'You'll wait for me? What shall I do...? ' 0:00:03.00 0:09:23.08 'Today I'm wearing underwear that anyone can see me in. ' 0:00:03.00 0:09:27.10 'That strawberry one. No one wants to see that one! ' 0:00:03.00 0:09:30.20 'It doesn't really matter since it'll be taken off in the end. ' 0:00:03.00 0:09:33.20 'Then after I'm finished, I'll come. ' 0:00:03.00 0:09:36.20 'Bye, wait for me. ' 0:00:03.00 0:09:40.10 'Hello? What...! ' 0:00:03.00 0:09:45.20 'She didn't even hear what I wanted to say! ' 0:00:03.00 0:09:50.10 'You can go now; thanks. ' 0:00:03.00 0:10:05.27 'I'm next... ' 0:00:02.00 0:10:57.20 'Give it to me! That song... ' 0:00:03.00 0:11:00.00 'You only hurt yourself when ' 0:00:03.00 0:11:09.00 'you try to make him hate you. ' 0:00:03.00 0:11:12.10 'That's why I'm venting my frustrations here. ' 0:00:03.00 0:11:15.10 'Are you sure it's ok with you? ' 0:00:03.00 0:11:18.10 'It's fine. It's better to have him hate me. ' 0:00:03.20 0:11:21.10 'Let's sing! ' 0:00:02.00 0:11:31.20 'Why is it always enka? ' 0:00:02.00 0:11:33.20 'Enka are for times like this! ' 0:00:03.00 0:11:35.20 'I want to sing too! ' 0:00:02.00 0:11:39.07 'There's another mike there! ' 0:00:02.00 0:11:41.07 'Follow the lyrics! ' 0:00:02.00 0:11:46.10 'I wasn't wrong! ' 0:00:02.00 0:11:48.10 [ Cut # 2 ] 'Welcome. ' 0:00:02.00 0:00:00.00 'Long time no see. ' 0:00:02.00 0:00:02.27 'How long has it been? ' 0:00:02.00 0:00:10.00 'About 10 years? ' 0:00:03.00 0:00:12.00 'Whiskey please. ' 0:00:02.00 0:00:16.06 'The two of you suddenly disappeared... ' 0:00:02.00 0:00:19.20 'Did you move after getting married? ' 0:00:03.00 0:00:21.20 'We broke up. ' 0:00:02.00 0:00:26.15 'You did? ' 0:00:02.00 0:00:28.20 'I left her. ' 0:00:03.00 0:00:30.20 'Her mother ' 0:00:02.00 0:00:42.00 'killed someone and was imprisoned. ' 0:00:03.00 0:00:44.00 'The victim was her father. ' 0:00:03.00 0:00:48.00 'In order to protect my future as a public prosecutor ' 0:00:03.00 0:00:53.29 'I broke up with her. ' 0:00:03.00 0:00:57.00 'Idiot! You did not change the data! ' 0:00:04.00 0:01:09.20 'Leaving it like that makes it look biased! ' 0:00:03.00 0:01:13.20 'Didn't you receive the revised figures? ' 0:00:03.00 0:01:17.20 'Revised... ' 0:00:02.00 0:01:22.10 'I'm sorry, I made a mistake. ' 0:00:03.00 0:01:31.05 'How can you take this data to the meeting? ' 0:00:03.00 0:01:35.00 'Eventually we'll have to meet and look at the data. ' 0:00:03.00 0:01:38.01 'Go to the customer and apologize! ' 0:00:02.00 0:01:41.01 'I'm sorry, I'll correct the data and bring it to the meeting. ' 0:00:03.00 0:01:43.01 'It won't do any good. The meeting will be over by then. ' 0:00:03.00 0:01:46.01 'Please let me try or I won't feel right. ' 0:00:02.20 0:01:49.01 'Do as you wish. ' 0:00:02.00 0:01:51.21 'I'm sorry. ' 0:00:02.00 0:01:53.21 'Hello. ' 0:00:02.00 0:02:14.03 'What was all that? ' 0:00:02.00 0:02:16.03 'Why didn't you tell the chief that it was my fault? ' 0:00:03.00 0:02:21.20 'It's my fault too. ' 0:00:03.00 0:02:27.00 'You are finally willing to talk to me? ' 0:00:03.00 0:02:31.20 'You're being so nice to me. Why? ' 0:00:03.00 0:02:38.00 'It's Mr. Katagiri's apartment. It's leaking and now it's flooding. ' 0:00:04.00 0:03:10.10 'Leaking? Flooding? ' 0:00:03.00 0:03:15.26 'It doesn't do any good to tell me. ' 0:00:03.00 0:03:19.04 'He's gone out. I'll tell him as soon as he gets back. ' 0:00:04.00 0:03:23.10 'Okay. Bye. ' 0:00:02.20 0:03:27.10 'Who was that? ' 0:00:02.00 0:03:30.00 'From Teppei's place. A water pipe burst and it's flooding. ' 0:00:03.00 0:03:32.01 'Maybe we should call him. ' 0:00:03.00 0:03:37.20 'But he's gone to apologize to the customer. ' 0:00:03.00 0:03:40.20 'He's not likely to return right away. ' 0:00:03.00 0:03:43.21 'Are you closed? ' 0:00:02.00 0:03:47.28 'Just for today. ' 0:00:02.00 0:03:49.28 'Good evening. ' 0:00:03.00 0:03:52.04 'Good evening. ' 0:00:02.00 0:04:06.20 'It's fixed! ' 0:00:02.00 0:04:11.20 'Thank you very much. ' 0:00:02.00 0:04:13.20 'I don't know what he's doing up here! ' 0:00:03.00 0:04:15.20 'Making me close the restaurant for a day. ' 0:00:02.10 0:04:18.20 'I'll be going. ' 0:00:02.00 0:04:21.00 'Thank you. ' 0:00:02.00 0:04:23.00 'Thanks for helping. ' 0:00:02.00 0:04:25.00 'Hello. ' 0:00:03.00 0:04:29.00 'It's all wet! ' 0:00:03.00 0:04:35.03 'That's enough! ' 0:00:02.00 0:04:40.10 'We are really sorry. ' 0:00:02.00 0:04:42.10 'Director Yoshida... Excuse me... ' 0:00:02.00 0:04:44.10 'It's no use. We didn't get the data ready on time. ' 0:00:03.00 0:04:52.29 'You really worked hard. ' 0:00:03.00 0:05:02.14 'But don't overdo it. ' 0:00:02.00 0:05:05.14 'I'm not overdoing it. ' 0:00:02.00 0:05:07.14 'The results don't matter now. ' 0:00:03.00 0:05:09.14 'You have to learn not to let your feelings get to you. ' 0:00:03.00 0:05:12.20 'Otherwise, how will you survive as a salaryman? ' 0:00:03.00 0:05:15.20 'Then, what's the meaning of all this? ' 0:00:03.00 0:05:21.00 'If it has an effect on my future ' 0:00:03.00 0:05:25.18 'then everything is important. ' 0:00:03.00 0:05:29.00 'But what if things don't work out smoothly? ' 0:00:03.00 0:05:33.10 'If I don't care what happens if I fail; ' 0:00:03.00 0:05:38.00 'it'll ruin my image If I shrink back just to avoid getting hurt. ' 0:00:04.00 0:05:41.00 'Ruin your image! ' 0:00:03.00 0:05:46.00 'Everyone's here! ' 0:00:03.00 0:06:00.14 'What's happened lately? Busy? You haven't called. ' 0:00:03.00 0:06:12.00 'But aren't you... ' 0:00:03.00 0:06:16.20 'Don't you have a date with Riko tonight? ' 0:00:03.00 0:06:19.20 'With Riko? Where? Me? ' 0:00:03.00 0:06:22.20 'What are you talking about? ' 0:00:03.00 0:06:26.20 'Excuse us for a second. ' 0:00:02.00 0:06:29.20 'You had a fever and fell asleep? ' 0:00:03.00 0:06:54.27 'I think so. ' 0:00:02.00 0:06:57.27 'What? ' 0:00:02.00 0:07:00.20 'I was really burning up, kind of in a daze. ' 0:00:03.00 0:07:02.21 'When I woke up I was on the floor. ' 0:00:03.00 0:07:06.05 'I think Riko came by but I didn't see her. ' 0:00:03.00 0:07:09.05 'Most people wouldn't sleep on the floor. ' 0:00:03.00 0:07:13.20 'I guess. ' 0:00:03.00 0:07:16.20 'Then why would she lie to me? ' 0:00:03.00 0:07:21.05 'Because she likes you. ' 0:00:03.00 0:07:24.27 'That's why she lied. Try to understand her. ' 0:00:03.00 0:07:28.20 'Let's go over there. ' 0:00:02.00 0:07:36.20 'Let's go. ' 0:00:02.00 0:07:38.20 'I've got to go. ' 0:00:03.00 0:07:47.10 'What happened?! ' 0:00:02.00 0:07:59.05 'Welcome back! ' 0:00:02.00 0:08:01.10 'A water pipe burst and made a mess of everything! ' 0:00:03.00 0:08:03.10 'I came over when I got the phone call at Soichiro's. ' 0:00:03.00 0:08:06.10 'A water pipe? Where? ' 0:00:02.00 0:08:10.27 'It's repaired! ' 0:00:02.00 0:08:12.27 'We called the plumber so it's okay now, don't worry. ' 0:00:03.00 0:08:14.27 'Thanks... Sorry... It's all wet! ' 0:00:03.00 0:08:17.27 'The guys in the office asked me to come by. ' 0:00:03.00 0:08:25.01 'Would you please tell him that? ' 0:00:03.00 0:08:28.15 'I don't feel like talking to him right now. ' 0:00:03.00 0:08:31.15 'But... ' 0:00:02.00 0:08:36.00 'But you helped clean up the place. ' 0:00:02.00 0:08:38.00 'But I was cursing you all the while. ' 0:00:03.00 0:08:40.00 'Oh no! Not this! ' 0:00:02.00 0:08:49.20 'It doesn't look like it can be fixed. ' 0:00:03.00 0:08:56.20 'Is it an important book? ' 0:00:02.00 0:09:01.08 'The other books don't matter, but this one... ' 0:00:03.00 0:09:06.20 'I may be exaggerating but this book changed my life. ' 0:00:04.00 0:09:12.11 'When I was playing basketball in school, ' 0:00:03.00 0:09:19.06 'I never thought about my future. ' 0:00:02.00 0:09:22.06 'Being a copywriter was really popular at the time. ' 0:00:03.00 0:09:24.20 'Somehow, when I read this book ' 0:00:03.00 0:09:29.00 'I got really serious. ' 0:00:03.00 0:09:32.00 'I decided that I wanted to become a copywriter. ' 0:00:03.00 0:09:35.00 'It had nothing to do with it being popular. ' 0:00:03.00 0:09:40.20 'It's just a book, can't you buy another one? ' 0:00:03.00 0:09:43.26 'That's right! I'll help you look for it. ' 0:00:02.00 0:09:46.26 'That won't be necessary. It's no longer in print. ' 0:00:03.00 0:09:48.26 'Maybe it's a sign... ' 0:00:03.00 0:09:54.11 'I've just been transferred to the Business Department. ' 0:00:03.00 0:09:57.11 'I guess I won't be needing this any more. ' 0:00:03.00 0:10:00.11 'Well, I'll be going. You guys can do the rest. ' 0:00:03.00 0:10:05.09 'I'll treat you to dinner. ' 0:00:02.00 0:10:11.23 'I already said... ' 0:00:02.00 0:10:13.23 'Come on! You've been working too. ' 0:00:03.00 0:10:15.23 'My stomach's growling... ' 0:00:02.00 0:10:21.20 'I'm sorry about today. ' 0:00:02.00 0:10:26.20 'Really! Since we had to close today, ' 0:00:03.00 0:10:28.20 'you'll have to finish up all the food. ' 0:00:03.00 0:10:31.20 'It's really spicy. Is that okay? ' 0:00:03.00 0:10:36.20 'It's hot, right? Excuse me, can we have some water please? ' 0:00:03.00 0:10:42.20 'He treats me so differently... ' 0:00:03.00 0:10:46.00 'Hungry? ' 0:00:02.00 0:10:49.20 'Spicy? ' 0:00:02.00 0:10:51.20 'A little. ' 0:00:02.00 0:10:53.20 'Teppei! ' 0:00:02.00 0:10:59.00 'A burst pipe? What happened? ' 0:00:03.00 0:11:05.10 'Nothing. It's okay now. ' 0:00:02.00 0:11:08.10 'I'm sorry, I was a little worried so ' 0:00:02.00 0:11:10.10 'maybe what I wrote made it sound worse. ' 0:00:03.00 0:11:12.10 'I got a shock when I read that! I thought a huge pipe burst! ' 0:00:03.00 0:11:15.10 'Since you're here, eat with us. ' 0:00:03.00 0:11:18.10 'All right. ' 0:00:02.00 0:11:21.10 'Excuse me, one more please. ' 0:00:02.00 0:11:24.20 'I'm Uesugi, pleased to meet you. This soup is really delicious. ' 0:00:03.00 0:11:26.20 'Really? ' 0:00:02.00 0:11:30.14 'Are you all right? You're sweating. ' 0:00:03.00 0:11:41.20 'Excuse me, some water please. ' 0:00:03.00 0:11:44.20 'Oh! I forgot! Before I came ' 0:00:02.00 0:11:52.00 'Mr. Kashiwagi called from the Police Department. ' 0:00:03.00 0:11:54.00 'I'm sorry, I completely forgot. ' 0:00:03.00 0:11:57.00 'Are you all right? ' 0:00:03.00 0:12:01.09 'Why are you only eating that? ' 0:00:02.00 0:12:07.20 'Because I want to. ' 0:00:02.00 0:12:09.20 'If you leave these, she'll get mad! ' 0:00:02.00 0:12:11.20 'Excuse me! Could I have some pickled scallion please? ' 0:00:02.00 0:12:13.20 'Why would they have that here? ' 0:00:02.00 0:12:15.20 'This is Japan. ' 0:00:01.00 0:12:17.20 'This is an Indian restaurant. ' 0:00:02.20 0:12:18.20 'Do you remember the Shinoyama Fu-zu meet? ' 0:00:03.00 0:12:21.10 'I brought back some of the pickled scallion. ' 0:00:02.00 0:12:24.10 'I liked it too, but how could you take it? ' 0:00:03.00 0:12:26.10 'This is Katagiri. What happened? ' 0:00:02.00 0:12:31.20 'The boss thought it was me. ' 0:00:03.00 0:12:34.15 'Shiraishi Nami? ' 0:00:02.00 0:12:38.16 'One's supposed to run in a race! ' 0:00:02.00 0:12:40.29 'I just wanted to liven things up! ' 0:00:02.00 0:12:42.29 'I understand. ' 0:00:02.00 0:12:45.10 'Sorry, I've got to go. ' 0:00:02.00 0:12:57.00 'Finish eating first! ' 0:00:02.00 0:12:59.00 'I can't, I'm in a hurry. ' 0:00:02.00 0:13:01.10 'Your treat. ' 0:00:02.00 0:13:05.20 'Why does he always put a damper on things? ' 0:00:03.00 0:13:15.20 'If it were me I'd rethink about marrying him! ' 0:00:03.00 0:13:19.25 'Crap. ' 0:00:02.00 0:13:23.23 'What? ' 0:00:02.00 0:13:25.23 'Aren't you annoyed that an old boyfriend who dumped you ' 0:00:03.00 0:13:27.23 'is now so concerned? I'd hate it! ' 0:00:03.00 0:13:30.23 'Don't say that, you make her feel embarrassed. ' 0:00:03.00 0:13:35.16 'You are the one who's feeling embarrassed. ' 0:00:03.00 0:13:38.16 'What? I don't feel anything special for Mizuhara. ' 0:00:03.00 0:13:41.16 'Don't try so hard or people will start to laugh. ' 0:00:03.00 0:13:44.16 'You're the one who should be honest about feelings. ' 0:00:03.00 0:13:47.16 'My feelings? What about them? ' 0:00:03.00 0:13:50.16 'What would you know about my feelings? ' 0:00:03.00 0:13:54.06 'You're nice to me at work just to feel good about yourself! ' 0:00:04.00 0:13:57.06 'Don't talk as if you know everything. Go home! ' 0:00:03.00 0:14:01.26 'I'm going! ' 0:00:02.00 0:14:08.15 [ Cut # 3 ] 'Uesugi-san! ' 0:00:02.00 0:00:00.00 'You sure walk fast! ' 0:00:02.00 0:00:05.08 'I'm walking fast on purpose! ' 0:00:03.00 0:00:07.08 'I'm also going this way. ' 0:00:03.00 0:00:10.18 'You're very kind coming after me. ' 0:00:04.00 0:00:24.28 'I think you're kind too. ' 0:00:03.00 0:00:31.18 'What?! ' 0:00:02.00 0:00:35.08 'Earlier when you were arguing with Teppei ' 0:00:03.00 0:00:38.18 'I could hear how much you cared for him. ' 0:00:03.00 0:00:41.18 'And you're not the kind who likes to lose to other people? ' 0:00:03.00 0:00:45.18 'Just like Te-chan. ' 0:00:02.00 0:00:51.18 'He's also someone who hates to be defeated. ' 0:00:03.00 0:00:53.18 'So obstinate! ' 0:00:03.00 0:00:57.11 'But there are many kinds of people who hate losing. ' 0:00:03.00 0:01:03.23 'There are those who run when they face difficulties, ' 0:00:03.00 0:01:08.23 'and those who compete, knowing they may not win. ' 0:00:03.00 0:01:11.23 'Am I running away? ' 0:00:02.00 0:01:14.23 'I didn't mean that. ' 0:00:02.00 0:01:16.23 'I'm saying that Te-chan will face anything head on. ' 0:00:03.00 0:01:18.23 'I understand him. When he used to play basketball, ' 0:00:03.00 0:01:25.07 'and he was worried or feeling down, ' 0:00:04.00 0:01:28.18 'he would never avoid playing. ' 0:00:03.00 0:01:34.05 'Sanae-san, you said that you would look for that book. ' 0:00:03.00 0:01:42.19 'Please don't look for it. ' 0:00:03.00 0:01:49.18 'Why? ' 0:00:02.00 0:01:52.18 'Because I'd like to look for it. ' 0:00:03.00 0:01:55.25 'What about my feelings? ' 0:00:03.00 0:02:35.04 'What would you know about my feelings!? ' 0:00:03.00 0:02:39.08 'Is that so? You caught a cold again? Then take care. Bye. ' 0:00:04.00 0:02:48.18 'Uesugi's got a cold and is taking the day off. ' 0:00:03.00 0:02:55.08 'Yoda! Tea! ' 0:00:02.00 0:03:00.04 'Making tea is not my job! ' 0:00:02.00 0:03:02.08 'I'm going to Shinoyama Fu-zu. ' 0:00:03.00 0:03:04.08 'But yesterday... ' 0:00:01.00 0:03:09.18 'That's why I want to go again today. ' 0:00:03.00 0:03:10.18 'And to make amends to them I'd like to give them a discount ' 0:00:03.00 0:03:13.18 'next month for their newspaper advertising charges. ' 0:00:03.00 0:03:16.18 'All right, 5%. ' 0:00:02.00 0:03:19.18 'Okay. ' 0:00:02.00 0:03:21.18 'I'm going! ' 0:00:02.00 0:03:24.18 'Hello. ' 0:00:02.00 0:03:37.18 'You got a cold again? ' 0:00:03.00 0:03:43.18 'Are you all right? ' 0:00:02.00 0:03:47.23 'I lied! ' 0:00:02.00 0:03:49.23 'Skiving from work! ' 0:00:02.00 0:03:52.18 'What are you up to? ' 0:00:02.00 0:03:55.18 'I've got something important to do. ' 0:00:03.00 0:03:57.18 'Well, it's your life, do as you please. Bye. ' 0:00:03.00 0:04:02.04 'Wait! I have something to give you. ' 0:00:02.00 0:04:06.08 'What is it? ' 0:00:02.00 0:04:08.08 'Tonight at 8 o'clock. I'll fax you the place. You must come! ' 0:00:04.00 0:04:10.08 'I might have to work late. ' 0:00:02.00 0:04:14.18 'Say no! ' 0:00:02.00 0:04:16.18 'What? ' 0:00:02.00 0:04:18.18 'Say no! ' 0:00:02.00 0:04:20.18 'Aren't we supposed to be fighting?! ' 0:00:03.00 0:04:22.18 'You have to come! ' 0:00:02.00 0:04:27.18 'If you don't, you'll regret it for the rest of your life! ' 0:00:03.00 0:04:29.18 'What happened? ' 0:00:02.00 0:04:44.00 'Are you being beaten? Was it your husband? ' 0:00:03.00 0:04:56.28 'You don't have to worry. ' 0:00:03.00 0:05:04.18 'You can tell me anything. ' 0:00:03.00 0:05:07.18 'What happened? ' 0:00:02.00 0:05:18.29 'It was a lie. All of it. ' 0:00:03.00 0:05:27.17 'If I hadn't said it, we wouldn't be alone now. ' 0:00:03.00 0:05:33.08 'I don't want to discuss anything with you. ' 0:00:03.00 0:05:40.23 'Hold me. ' 0:00:02.00 0:05:50.18 'I'm engaged. ' 0:00:03.00 0:05:58.18 'You don't understand. ' 0:00:02.00 0:06:03.07 'I asked you to hold me, ' 0:00:03.00 0:06:05.07 'not to marry me. ' 0:00:03.00 0:06:10.10 'Even if it's just an apology for the past? ' 0:00:04.00 0:06:17.18 'If that's the way you feel, then that's fine too. ' 0:00:03.00 0:06:26.10 'I've never been able to forget you. ' 0:00:03.00 0:06:39.25 'Just making it up to me is fine. ' 0:00:03.00 0:06:50.18 'Te-chan! ' 0:00:02.00 0:07:04.18 'You're here! ' 0:00:02.00 0:07:06.18 'Last night, Soichiro left this at the restaurant. ' 0:00:04.00 0:07:08.18 'Thank you. ' 0:00:02.00 0:07:13.14 'Won't you stay for dinner? ' 0:00:03.00 0:07:15.26 'Sorry, just a second. ' 0:00:02.00 0:07:21.28 'Hello, this is Katagiri's. ' 0:00:03.00 0:07:27.18 'Really? I see... I'll tell him. ' 0:00:04.00 0:07:38.25 'Today I can't... ' 0:00:03.00 0:07:48.16 'What happened? ' 0:00:02.00 0:07:51.18 'The police called to let him know the time of tomorrow's meeting. ' 0:00:03.00 0:07:54.18 'And...? ' 0:00:02.00 0:07:59.14 'They said he wasn't at work today. ' 0:00:03.00 0:08:01.14 [ Cut # 4 ] 'Are you planning to meet Uesugi by any chance? ' 0:00:03.00 0:00:00.00 'Then go! Soichiro will be back soon. ' 0:00:03.00 0:00:07.10 'That's all right, I'll wait. It's not important. ' 0:00:03.00 0:00:10.10 'But you'll end up fighting again. ' 0:00:02.00 0:00:13.10 'We always end up fighting. It gets awfully ' 0:00:03.00 0:00:15.10 'quiet when she isn't screaming away. ' 0:00:03.00 0:00:18.10 'It almost feels lonely. ' 0:00:03.00 0:00:21.10 'Fighting is also evidence of love. ' 0:00:03.00 0:00:26.20 'It's me. ' 0:00:01.14 0:00:48.15 'I'm sorry, I can't make it. ' 0:00:02.00 0:00:49.29 'You said it first! ' 0:00:02.00 0:00:51.29 'No way! ' 0:00:02.00 0:00:53.29 'It's true. ' 0:00:01.16 0:00:57.00 'You promised you'd come! ' 0:00:02.00 0:00:58.16 'You're the one who said I had to come! ' 0:00:02.00 0:01:00.16 'Where are you now Teppei! Come now! 'Warp' yourself here! ' 0:00:03.00 0:01:02.16 'What's all this nonsense? ' 0:00:02.00 0:01:05.25 'Why can't you come!? Work!? ' 0:00:03.00 0:01:07.25 'Sanae-chan? ' 0:00:03.00 0:01:13.04 'It's not... It's not what you think. ' 0:00:04.00 0:01:21.14 'Hello? ' 0:00:02.00 0:01:26.20 'In any case we can always meet at the office. ' 0:00:03.00 0:01:30.00 'No we can't. Come now or it'll be ruined! ' 0:00:03.00 0:01:33.00 'All right. I'll come right away. Wait for me. ' 0:00:03.00 0:01:38.00 'You don't have to come anymore. ' 0:00:02.00 0:01:42.20 'I said I'm coming! ' 0:00:02.00 0:01:44.20 'It's too late! ' 0:00:02.00 0:01:46.20 '"Personal Messages" ' 0:00:03.00 0:01:56.29 'Sorry, I have to go. ' 0:00:03.00 0:02:22.20 'Welcome back. ' 0:00:03.00 0:02:29.10 'You are here. ' 0:00:02.00 0:02:32.20 'You took the day off from work. Where did you go? ' 0:00:03.00 0:02:36.00 'What happened? ' 0:00:02.00 0:02:39.00 'That's my line. What happened? ' 0:00:03.00 0:02:41.10 'It has nothing to do with you. ' 0:00:03.00 0:02:44.20 'You are going to leave it at that? ' 0:00:03.00 0:02:47.20 'Do you remember someone named Goh? ' 0:00:03.00 0:02:57.05 'The one I translated for? ' 0:00:02.00 0:03:01.20 'His wife was staying here illegally. ' 0:00:04.00 0:03:03.20 'She's going to be deported. They have young children too, ' 0:00:03.00 0:03:08.20 'so I took the day off to help. ' 0:00:03.00 0:03:11.20 'So that was it. ' 0:00:02.00 0:03:14.20 'You should've said so earlier. We were worried! ' 0:00:03.00 0:03:18.20 'Well, I'm in a hurry. I'm going. ' 0:00:03.00 0:03:24.20 '"Send a message to the one you love. Details at the information center" ' 0:00:03.00 0:04:16.05 'Come now or it'll be ruined! ' 0:00:03.00 0:04:21.10 'Excuse me... I have a question. ' 0:00:03.00 0:04:29.20 'That big screen over there... ' 0:00:03.00 0:04:32.20 'Was there a message at 8 o'clock this evening? ' 0:00:03.00 0:04:35.20 'Yes there was. ' 0:00:02.00 0:04:38.20 'There was? ' 0:00:01.00 0:04:41.10 'It had to be exactly at 8 o'clock too! A real nuisance. ' 0:00:03.00 0:04:42.10 'What was the message? ' 0:00:02.00 0:04:45.10 'Wait. Ah, here it is. ' 0:00:03.00 0:04:47.10 'Hello! This is Uesugi. ' 0:00:02.00 0:05:00.20 'Right now I'm not at home so leave a message. ' 0:00:03.00 0:05:02.20 'It's me. ' 0:00:02.00 0:05:08.00 'I'm sorry. ' 0:00:02.00 0:05:11.00 'Let's meet again at 10 o'clock at the same place. ' 0:00:03.00 0:05:13.10 'This time I'll wait for you. ' 0:00:03.00 0:05:17.20 'I'll wait for you. ' 0:00:03.00 0:05:21.20 'Hello? ' 0:00:02.00 0:06:02.20 'I got your message. What is it? ' 0:00:03.00 0:06:05.14 'Didn't I already tell you? ' 0:00:02.00 0:06:12.20 'It's too late. ' 0:00:02.00 0:06:14.20 'There are things in life one can't get back. ' 0:00:04.00 0:06:16.20 'I'm sorry. I never thought it was that important. ' 0:00:03.00 0:06:23.07 'Didn't I say you had to come? ' 0:00:03.00 0:06:27.26 'You're always fooling around, ' 0:00:02.00 0:06:32.11 'how was I supposed to believe you this time? ' 0:00:03.00 0:06:34.11 'Goodbye. ' 0:00:02.00 0:06:37.11 'Wait! I want to apologize for not showing up. ' 0:00:04.00 0:06:39.11 'If you really mean it, ' 0:00:03.00 0:06:45.00 'do a handstand right there. ' 0:00:03.00 0:06:48.10 'Here? ' 0:00:02.00 0:06:52.20 'Will you or will you not do it? ' 0:00:03.00 0:06:54.21 'All right, I'll do it. Wait. ' 0:00:03.00 0:06:57.22 'Are you doing it? ' 0:00:02.00 0:07:09.19 'Yeah, I'm doing it. ' 0:00:02.00 0:07:13.20 'You're lying. ' 0:00:02.00 0:07:15.20 'How do you know whether I'm doing it or not? ' 0:00:03.00 0:07:17.20 'So you're that sort of person. ' 0:00:03.00 0:07:27.20 'When you didn't show up I wanted to throw it away. ' 0:00:03.00 0:07:43.10 'But I couldn't. ' 0:00:03.00 0:07:49.20 'I saw that sad expression on your face and ' 0:00:03.00 0:07:52.20 'that's why I went to look for this book. ' 0:00:03.00 0:07:55.20 'But that's just how I feel; ' 0:00:03.00 0:08:01.14 'it's nothing to do with how you feel about me. ' 0:00:04.00 0:08:04.15 'That's why... ' 0:00:02.00 0:08:12.20 'Bye. ' 0:00:02.00 0:08:26.20 'Wait. ' 0:00:02.00 0:08:28.20 'What? ' 0:00:02.00 0:08:31.09 'It's time. ' 0:00:02.00 0:08:37.00 'Time for what? ' 0:00:02.00 0:08:39.00 'Time for our kiss. ' 0:00:03.00 0:08:41.20 'What? Don't just decide things! ' 0:00:03.00 0:08:44.20 'I really regret not showing up. ' 0:00:04.00 0:08:47.20 'I want to hold you here. ' 0:00:03.00 0:08:54.24 '"Teppei, I love you. I love you. I love you." ' 0:00:03.00 0:09:13.13 '"Teppei, I love you... love you... Your Riko-chan." ' 0:00:02.00 0:09:21.00 '"Riko, I LOVE YOU TOO!!!" ' 0:00:03.00 0:09:32.12 'What's that? I won't let you kiss me just like that. ' 0:00:04.00 0:09:46.20 'Why not? We're not kids. ' 0:00:02.00 0:09:55.00 'No! You are just playing around! ' 0:00:02.00 0:09:57.00 'So what? ' 0:00:01.10 0:09:59.00 'What are you doing? ' 0:00:01.00 0:10:00.10 'Can't I do what I want? ' 0:00:01.10 0:10:01.10 'No! There are reasons and conditions for everything. ' 0:00:03.00 0:10:02.20 'Whether one brushes his teeth or not, the person's weight... ' 0:00:03.00 0:10:05.20 'Hold this. Hold this! ' 0:00:02.00 0:10:11.06 'There's only me there. ' 0:00:02.00 0:10:15.20 'That's it? ' 0:00:02.00 0:10:34.20 TO BE CONTINUED... [ END ]